И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым;
Затем Господь сказал Моисею: — Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю израильтянам.
Современный перевод РБО
Господь сказал Моисею: «Взойди на горы Аварим и окинь взглядом страну, которую Я отдаю сынам Израилевым.
ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево][1] и обозри землю, которую определил[2] Я сынам Израилевым.
И сказал Господь Моисею: «Поднимись на гору Аварим и посмотри на землю, которую Я даю сыновьям Израиля.
Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.
И сказал Господь Моисею: "Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим и посмотри на землю, которую я даю сынам Израилевым;
И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю: взы́ди на го́рꙋ, ꙗ҆́же ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́на, сїѧ̀ гора̀ нава́ѵъ, и҆ ви́ждь зе́млю ханаа́ню, ю҆́же а҆́зъ даю̀ сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ во ѡ҆держа́нїе:
И рече Господь к Моисею: взыди на гору, яже об ону страну Иордана, сия гора Навав, и виждь землю Ханааню, юже Аз даю сыном Израилевым во одержание: