Библия Мк От Марка 16:7 › сравнение

От Марка 16:7

Сравнение:
От Марка 16:7


Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.

Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.

Ступайте и скажите Его ученикам и Петру, что прежде вас Он окажется в Галилее — там и увидите Его, как Он Сам вам говорил.

Современный перевод РБО

А вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал».

Идите и скажите ученикам Его и Петру: Он будет в Галилее прежде вас. Там вы Его увидите, как Он и сказал вам».

А теперь идите и скажите Его ученикам и Петру, что Он раньше вас отправился в Галилею. Там вы Его увидите, как Он и говорил вам».

Теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: Он опередит вас на пути в Галилею. Вы увидите Его там, в точности, как Он и сказал вам».

Теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: "Он опередит вас на пути в Галилею. Вы увидите Его там, в точности, как Он и сказал вам".

Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там вы Его увидите, как Он сказал вам.

A теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: "Он будет ждать вас в Галилее; там вы Его увидите, как Он вам и говорил".

А вы ступайте скажите Его ученикам и Петру, что Он придет раньше вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он и сказал вам.

Пойдите же и расскажите его ученикам, особенно Петру, что он направляется в Галилею прежде вас. Вы встретите его там, как он и говорил вам".

Идите и передайте Его ученикам и Петру: Иисус встретит вас в Галилее. Там и увидите Его. Он Сам говорил вам об этом».

Вы же пойдите и скажите ученикам Его и Петру: Он ожидает вас в Галилее. Там Его и увидите, как Он сказал вам.

Подите, скажите ученикамъ Его, и Петру, что Онъ встрѣтитъ васъ въ Галилеѣ: тамъ Его увидите, такъ какъ Онъ сказалъ вамъ.

А вы идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он ожидает вас в Галилее. Там увидите вы Его, как Он сказал вам».

нъ идете. и рьцете ученикомъ Его и Петрови. яко варяеть вы въ Галилеи. и ту И видите. якоже рече вамъ

но и҆ди́те, рцы́те ᲂу҆чн҃кѡ́мъ є҆гѡ̀ и҆ петро́ви, ꙗ҆́кѡ варѧ́етъ вы̀ въ галїле́и: та́мѡ є҆го̀ ви́дите, ꙗ҆́коже речѐ ва́мъ.

Но иди́те, рцы́те ученико́м Его́ и Петро́ви, я́ко варя́ет вы в Галиле́и, та́мо Его́ ви́дите, я́коже рече́ вам.

Параллельные ссылки — От Марка 16:7

Синодальный перевод:
Мф 14:31; Мф 26:32; Мф 28:7; Мф 28:10; Мф 28:16-17; Мк 14:28; Мк 14:50; Мк 14:66-72; Лк 22:32; Лк 24:9; Лк 24:34; Ин 21:1; Деян 13:31; 1Кор 15:5; 1Кор 15:6; 2Кор 2:7; Иер 45:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.