Библия Мк От Марка 6:1 › сравнение

От Марка 6:1

Сравнение:
От Марка 6:1


Оттуда вышел Он и пришёл в Своё отечество; за Ним следовали ученики Его.

Иисус вместе с учениками ушел оттуда и пришёл в Свой родной город.

Оттуда они ушли и вернулись в Его родные края, за Ним следовали Его ученики.

Современный перевод РБО

Иисус ушел оттуда и пришел в Свой родной город. С ним шли и ученики.

Уйдя оттуда, Иисус, сопровождаемый учениками Своими, пришел в город, где Он вырос.

Иисус ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город. За Ним шли Его ученики.

Иисус вышел оттуда и отправился в Свой родной город, а Его ученики следовали за Ним.

Иисус вышел оттуда и пошёл в Свой родной город. Его ученики следовали за Ним.

И вышел Он оттуда и приходит в отечество Свое; и следуют за Ним ученики Его.

Иисус вместе с учениками возвратился оттуда в свой родной город.

Оттуда Он отправился к Себе на родину, и за Ним следовали ученики.

После этого Иисус оставил их и направился в свой родной город, а ученики последовали за ним.

Иисус там больше не оставался, ушел в родной город. За Ним шли Его ученики.

Выйдя оттуда, Он отправился в Свой родной город, а ученики Его последовали за Ним.

Вышедши оттуда, Онъ пришелъ въ отчизну Свою; и съ Нимъ пришли ученики Его.

И вышел Он оттуда, и приходит в Свой родной город; и ученики Его сопровождают Его.

[Заⷱ҇ 22] И҆ и҆зы́де ѿтꙋ́дꙋ и҆ прїи́де во ѻ҆те́чествїе своѐ: и҆ по не́мъ и҆до́ша ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀.

И изы́де отту́ду, и прии́де во оте́чествие Свое́, и по Нем идо́ша ученицы́ Его́.

Параллельные ссылки — От Марка 6:1

Синодальный перевод:
Мф 13:54; Лк 4:16-30; Лк 4:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.