Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, всё возможно верующему.
— Если можешь?! — сказал Иисус. — Кто верит, тот может всё.
Иисус ему отвечал на это «если можешь»: — Всё возможно верующему!
Современный перевод РБО
«Что значит «если можешь»? — сказал ему Иисус. — Все может тот, у кого есть вера».
« Ты говоришь: „Если можешь?“ Верующему[6] всё возможно», — ответил ему Иисус.
Иисус сказал ему: «Если можешь, верь. Всё возможно верующему».
Иисус ответил ему: «Почему спрашиваешь Меня: „Если сможешь? Всё возможно для того, кто верует”».
Иисус ответил ему: "Если сможешь?! Всё возможно для того, кто верует".
Иисус же сказал ему: ты сказал — «если что можешь». Всё возможно верующему.
— Если можешь! — сказал Иисус. — Кто верит, тот может все.
Иисус сказал ему: — Ты говоришь «Если можешь...» Всё может тот, кто верит.
Иисус сказал ему: "Что ты имеешь в виду, говоря 'если можешь?' Всё возможно тому, кто верит!"
Иисус же сказал ему: если ты можешь хоть сколько-нибудь верить, то всё возможно верующему.
Іисусъ сказалъ ему: естьли можешь сколько нибудь вѣрить, все возможно вѣрующему.
Но Иисус сказал: «Если ты можешь: все возможно тому, кто верует».
Иисус говорит ему: «Если можешь помочь? Веришь — значит, можешь».
Иисуъс же рече ему. еже аще можеши веровати. вься възможьна верующууму.
І҆и҃съ же речѐ є҆мꙋ̀: є҆́же а҆́ще что̀ мо́жеши вѣ́ровати, всѧ̑ возмѡ́жна вѣ́рꙋющемꙋ.
Иису́с же рече́ ему́: е́же а́ще что мо́жеши ве́ровати, вся возмо́жна ве́рующему.