Библия Лк От Луки 13:22 › сравнение

От Луки 13:22

Сравнение:
От Луки 13:22


И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму.

Направляясь в Иерусалим, Иисус проходил через города и селения, повсюду уча народ.

Так Он ходил по городам и селениям, наставляя людей. Он направлялся в Иерусалим.

Современный перевод РБО

Иисус шел через города и селения и учил людей. Он держал путь в Иерусалим.

Продолжая свой путь в Иерусалим, проходил Он по городам и селениям и повсюду учил людей.

Направляясь в Иерусалим, Иисус учил, проходя по городам и селениям.

По дороге в Иерусалим, проходя через города и селения, Иисус учил народ.

Проходя через города и селенья, Иисус учил народ, держа путь в Иерусалим.

И проходил Он по городам и селениям, уча и направляя путь в Иерусалим.

Направляясь в Иерусалим, Иисус проходил через города и деревни, повсюду уча народ.

Так Он обходил города и села, проповедуя и держа путь в Иерусалим.

Иисус продолжал странствовать из города в город и из деревни в деревню, уча и держа путь в Иерусалим.

Держа путь в Иерусалим, Иисус проходил по городам и весям и учил народ.

Так, держа путь в Иерусалим, Он ходил и проповедовал в городах и селениях.

И проходилъ по городамъ и селеніямъ, уча и направляя путь къ Іерусалиму.

И проходил Он по городам и селам, давая поучения и направляя путь Свой к Иерусалиму.

и прохождааше сквозе грады и вьси. учя ихъ Иисусъ. и шьствие творя въ Иерусалимъ.

И҆ прохожда́ше сквозѣ̀ гра́ды и҆ вє́си, ᲂу҆чѧ̀ и҆ ше́ствїе творѧ̀ во і҆ерⷭ҇ли́мъ.

И прохожда́ше сквозе́ гра́ды и ве́си, учя́ и ше́ствие творя́ во Иерусали́м.

Параллельные ссылки — От Луки 13:22

Синодальный перевод:
Мф 9:35; Мк 6:6; Мк 10:32-34; Лк 4:43-44; Лк 9:51; Деян 10:38.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.