И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму.
Направляясь в Иерусалим, Иисус проходил через города и селения, повсюду уча народ.
Так Он ходил по городам и селениям, наставляя людей. Он направлялся в Иерусалим.
Современный перевод РБО
Иисус шел через города и селения и учил людей. Он держал путь в Иерусалим.
Продолжая свой путь в Иерусалим, проходил Он по городам и селениям и повсюду учил людей.
Направляясь в Иерусалим, Иисус учил, проходя по городам и селениям.
По дороге в Иерусалим, проходя через города и селения, Иисус учил народ.
Проходя через города и селенья, Иисус учил народ, держа путь в Иерусалим.
И проходил Он по городам и селениям, уча и направляя путь в Иерусалим.
Направляясь в Иерусалим, Иисус проходил через города и деревни, повсюду уча народ.
Так Он обходил города и села, проповедуя и держа путь в Иерусалим.
Иисус продолжал странствовать из города в город и из деревни в деревню, уча и держа путь в Иерусалим.
Держа путь в Иерусалим, Иисус проходил по городам и весям и учил народ.
Так, держа путь в Иерусалим, Он ходил и проповедовал в городах и селениях.
И проходилъ по городамъ и селеніямъ, уча и направляя путь къ Іерусалиму.
И проходил Он по городам и селам, давая поучения и направляя путь Свой к Иерусалиму.
и прохождааше сквозе грады и вьси. учя ихъ Иисусъ. и шьствие творя въ Иерусалимъ.
И҆ прохожда́ше сквозѣ̀ гра́ды и҆ вє́си, ᲂу҆чѧ̀ и҆ ше́ствїе творѧ̀ во і҆ерⷭ҇ли́мъ.
И прохожда́ше сквозе́ гра́ды и ве́си, учя́ и ше́ствие творя́ во Иерусали́м.