Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
Затем Иисус сказал первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: — Что Я, разбойник[139], что вы пришли с мечами и кольями?
А тем, кто собрался вокруг Него, — первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам — Иисус сказал: — Вы пришли взять Меня с мечами и дубинами, словно на разбойника вышли!
Современный перевод РБО
А старшим священникам, храмовой страже и старейшинам, которые пришли за Ним, сказал: «Разве Я разбойник, что вы пришли за Мной с мечами и кольями?
Обратившись к первосвященникам, старейшинам и начальникам храмовой стражи, которые пришли за Ним, Иисус сказал: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями!
А первосвященникам, начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, Иисус сказал: «Вы словно на разбойника вышли с мечами и кольями, чтобы схватить Меня.
Тогда Иисус сказал главным священникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: «Почему вы вышли на Меня с мечами и кольями как на разбойника?
Тогда Иисус сказал первосвященникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: "Почему вы вышли на меня с мечами и кольями, как на разбойника?
И сказал Иисус пришедшим на Него первосвященникам и начальникам храмовой стражи и старейшинам: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями.
Затем Иисус сказал первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: — Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями?
А первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним, Иисус сказал: — Разве разбойник Я, что вы вышли против Меня с мечами и дубинами?
Затем Иисус обратился к руководящим священникам, офицерам Храмовой стражи и старейшинам, пришедшим схватить его: "Ну вот, вы пришли с мечами и дубинками, словно я вождь восстания?
И говорит окружившим Его первосвященникам, чинам храмовой стражи и старейшинам: «Как на разбойника вышли вы на Меня с мечом и дрекольем.
Затем Он сказал пришедшим за Ним первосвященникам, смотрителям храма и старейшинам: вы словно на разбойника вышли с мечами и копьями,
Первосвященникамъ же и начальникамъ храма, и старѣйшинамъ, собравшимся противъ Него, сказалъ Іисусъ: какъ на разбойника пришли вы съ мечами и дреколіемъ, чтобы взять Меня?
И сказал Иисус тем, кто вышел против Него, первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам: «Словно на разбойника, вышли вы с мечами и дрекольем!
рече же Иисусъ къ пришьдъшиимъ нань архиереомъ и стратигомъ церковьныимъ. и старьцемъ. яко на разбоиника изидосте. съ мечи и дрькольми.
Рече́ же і҆и҃съ ко прише́дшымъ на́нь а҆рхїере́ѡмъ и҆ воево́дамъ церкѡ́внымъ и҆ ста́рцємъ: ꙗ҆́кѡ на разбо́йника ли и҆зыдо́сте со ѻ҆рꙋ́жїемъ и҆ дреко́льми ꙗ҆́ти мѧ̀;
Рече́ же Иису́с ко прише́дшим Нань архиере́ом и воево́дам церко́вным и ста́рцем: я́ко на разбо́йника ли изыдо́сте со ору́жием и дреко́льми я́ти Мя?