Библия Лк От Луки 22:68 › сравнение

От Луки 22:68

Сравнение:
От Луки 22:68


если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;

и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.

а если спрошу вас, не ответите.

Современный перевод РБО

а если сам задам вопрос, не ответите, — сказал Иисус. —

если же Сам спрошу вас, не ответите.

а если спрошу вас, не ответите Мне.

а, если задам вопрос, вы не ответите.

а если задам вопрос, вы не ответите Мне.

а если спрошу, вы не ответите.

и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.

а если Я буду вас спрашивать, не станете отвечать.

а если я спрошу, вы не ответите.

Спросить — не ответите.

если же Я стану спрашивать вас, вы не ответите Мне и не освободите Меня.

не будете отвѣчать Мнѣ, и не отпустите Меня.

«Если Я вам скажу, вы не поверите, а если задам вопрос, не ответите.

а҆́ще же и҆ вопрошꙋ̀ (вы̀), не ѿвѣща́ете мѝ, ни ѿпꙋститѐ:

А́ще же и вопрошу́ вы, не отвеща́ете Ми, ни отпустите́.

Параллельные ссылки — От Луки 22:68

Синодальный перевод:
Лк 20:3-7; Лк 20:8; Лк 20:41-44; Иер 38:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.