Он отвечал им: ничего не требуйте более определённого вам.
— Не требуйте с людей больше, чем положено, — говорил он им.
Он им сказал: — Не берите себе ничего сверх того, что положено.
Современный перевод РБО
«Не требуйте больше того, что вам положено», — ответил он.
Он сказал им в ответ: «Не взыскивайте с людей больше, чем вам предписано».
Он отвечал им: «Не требуйте ничего больше того, что вам положено».
Иоанн ответил: «Не берите налогов больше, чем сказано вам».
И он ответил: "Не берите налогов больше, чем сказано вам".
Он же сказал им: ничего больше положенного вам не взыскивайте.
— Не требуйте с людей больше, чем положено, — говорил он им.
Он сказал: — Не взимайте сверх того, что положено.
Он сказал им: "Берите столько, сколько определено правительством, не больше".
Он отвечал им: «Более того, что предписано, не взимайте».
И он сказал им: не взимайте ничего сверх того, что полагается вам.
что намъ дѣлать? Онъ отвѣтствовалъ имъ: не берите больше надлежащаго. Спрашивали его также и воины, говоря:
А он отвечал им: «Не взыскивайте больше того, что вам причитается».
онъ же речекъ нимъ ничьтоже боле повеленааго вамъ творите.
Ѻ҆́нъ же речѐ къ ни̑мъ: ничто́же бо́лѣе ѿ повелѣ́ннагѡ ва́мъ твори́те.
Он же рече́ к ним: ничто́же бо́ле от повеле́ннаго вам твори́те.