Библия Деян Деяния 17:16 › сравнение

Деяния 17:16

Сравнение:
Деяния 17:16


В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.

Павел в ожидании своих спутников ходил по Афинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе.

Пока Павел ожидал их в Афинах, он до глубины души возмущался, насколько этот город был полон идолов.

Современный перевод РБО

А в Афинах, дожидаясь их, Павел весь кипел от негодования, видя, что город полон статуй языческих богов.

В Афинах, дожидаясь Силу и Тимофея, Павел до глубины души был потрясен видом города, погрязшего в идолопоклонстве.

Ожидая их в Афинах, Павел при виде этого города, полного идолов, возмутился духом.

В то время, когда Павел ждал Силу и Тимофея в Афинах, он страдал душой, видя, что город полон идолов.

В ожидании Силы и Тимофея в Афинах Павел страдал душой, видя, что город полон идолов.

И пока Павел ожидал их в Афинах, дух его в нем возмущался, видя, что город полон идолов.

Павел в ожидании своих спутников ходил по Aфинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе.

Ожидая их в Афинах, Павел разгневался духом, видя этот город, полный идолов.

Пока Савл ждал их в Афинах, его дух пришёл в смятение при виде города, полного идолов.

Дожидаясь их в Афинах, Павел тем временем сокрушался духом при виде множества идолов, заполонивших город.

Въ Аѳинахъ, ожидая ихъ, Павелъ скорбѣлъ духомъ, смотря на сей городъ полный идоловъ.

Во Афінех же ждущу их Павлу, раздражашеся духъ его в немъ, зрящи идоловъ полнъ сущи градъ •

[Заⷱ҇ 40] Во а҆ѳи́нѣхъ же ждꙋ́щꙋ и҆́хъ па́ѵлꙋ, раздража́шесѧ дꙋ́хъ є҆гѡ̀ въ не́мъ зрѧ́щемъ і҆́дѡлъ по́лнъ сꙋ́щь гра́дъ.

Во Афи́нех же жду́щу их Па́влу, раздража́шеся дух его́ в нем зря́щем и́дол полн сущь град.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.