Библия Иак Иакова 2:16 › сравнение

Иакова 2:16

Сравнение:
Иакова 2:16


а кто-нибудь из вас скажет им: «идите с миром, грейтесь и питайтесь», но не даст им потребного для тела: что пользы?

то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: «Идите с миром, грейтесь и ешьте», не дав им того, в чем они нуждаются?

а кто-то из вас им скажет: «Ступайте с миром, грейтесь и питайтесь», а того, что нужно для жизни, вы им не дадите — какая от этого польза?

Современный перевод РБО

а кто-то из вас скажет им: «Ступайте с миром, погрейтесь и поешьте досыта!», а сам не даст им того, в чем нуждается их тело, — то какая от этого польза?

а кто-то из вас скажет им: «Всего доброго вам,[12] одевайтесь теплей[13] да питайтесь получше », но сам не даст им того, в чем у них нужда, что пользы в словах его?

если кто-то из вас скажет им: «Идите с миром. Не замерзайте и не голодайте», но не даст им всего необходимого?

и кто-то из вас скажет им: «Иди с миром. Живи в тепле и сытости!» — но не даст им того, в чём они нуждаются, тогда его слова ничего не значат?

"Ступай с миром. Живи в тепле и сытости!", но не даст им того, в чём они нуждаются, какой же от этого прок?

и скажет им кто из вас: идите с миром, грейтесь и питайтесь, но не дадите им необходимого для тела, — какая польза?

то какая польза будет в том, если кто-то из вас скажет им: "Идите с миром, грейтесь и ешьте", — не дав им того, в чем они нуждаются?

а кто-нибудь из вас скажет им: «Ступайте с миром, грейтесь и питайтесь», — не дав им при этом ничего для их телесных нужд, — что пользы от этого?

и кто-нибудь скажет им: "Мир Тебе! Береги себя: одевайся теплее, питайся получше!", но при этом не даст того, в чём они нуждаются, поступает ли он хорошо?

А кто-нибудь из вас скажет им: «Ступайте с миром. Тепла вам да сытости!» — и пойдут несолоно хлебавши, то что проку?

а кто нибудь изъ васъ скажетъ имъ: подите съ миромъ, грѣйтесь и питайтесь; но не дастъ имъ потребнаго для тѣла: что пользы?

Речет же кто има от васъ: идета с миромъ, и грейтеся, и насыщайтеся • Не дасть же има требования телеси, и кая полза будеть?

рече́тъ же и҆́ма кто̀ ѿ ва́съ: и҆ди́та съ ми́ромъ, грѣ́йтасѧ и҆ насыща́йтасѧ: не да́стъ же и҆́ма тре́бованїѧ тѣле́снагѡ: ка́ѧ по́льза;

Рече́т же и́ма кто от вас: иди́та с ми́ром, гре́йтася и насыща́йтася? Не даст же и́ма тре́бования теле́снаго, ка́я по́льза?

Параллельные ссылки — Иакова 2:16

Синодальный перевод:
Мф 5:42; Мф 6:2; Мф 14:15-16; Мф 15:32; Мф 25:42-45; Иак 2:14; 1Пет 1:22; 1Ин 1:6; 1Ин 3:16-18; 1Ин 3:18; Рим 12:9; 2Кор 8:8; 2Кор 8:10; 2Кор 11:27; Гал 2:10; Еф 4:15; Втор 10:19; Втор 15:7; Суд 19:20; 2Пар 28:15; Иов 22:7-9; Иов 31:19; Пс 112:9; Притч 3:27-28; Притч 19:7; Притч 25:20; Ис 58:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.