Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Итак, вы видите, что человек признается праведным по своим делам, а не только по вере.
Современный перевод РБО
Видите, Бог оправдывает человека за дела, а не за одну только веру.
Так что видите, будет признан человек праведным[21] или нет — от дел его зависит, а не от одной только веры.
Как видите, человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Вы видите, что человека оправдывают перед Богом его дела, а не одна только вера.
Вы видите, что человека оправдывают перед Богом его дела, а не одна только вера.
Видите, что делами оправдывается человек, а не верою только.
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Вы видите, что делами доказывает человек свою праведность, а не одной только верой.
Видишь, человек признаётся праведником на основании дел, а не на основании одной лишь веры.
Как ни посмотри, человек оправдывается делами, а не одной только верой.
И такъ не видите ли, что дѣлами, а не вѣрою только оправдывается человѣкъ?
Видите убо яко от делъ оправдается человекъ, а не от веры единое •
Зрите́ ли ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ ѿ дѣ́лъ ѡ҆правда́етсѧ человѣ́къ, а҆ не ѿ вѣ́ры є҆ди́ныѧ;
Зрите́ ли у́бо, я́ко от дел оправда́ется челове́к, а не от ве́ры еди́ныя?