И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрёк вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.
Господь написал на этих плитках то же, что и прежде, 10 заповедей[35], которые Он объявил вам на горе, из огня, в день собрания. И Господь дал их мне.
Современный перевод РБО
Господь написал на них то же самое, что и в первый раз, — Десять Заповедей, которые Он возвестил вам из огня, на горе, в день собрания всей общины. Он отдал плиты мне.
ГОСПОДЬ написал на этих скрижалях всё то же самое, что и в прошлый раз, — те Десять заповедей,[1] которые Он провозгласил вам из огня, когда собрались вы у горы. Скрижали Он отдал мне.
Господь написал на скрижалях, то же, что было написано прежде, те десять заповедей, которые Он сказал вам на горе, из огня в день собрания. И Господь отдал их мне.
Господь начертал на этих скрижалях те же слова, которые были написаны на прежних, десять заповедей, которые Он сказал вам из огня, когда вы собрались на горе, и отдал их мне.
Господь написал на этих скрижалях те же слова, которые были написаны на прежних, десять заповедей, которые сказал вам из огня, когда вы собрались на горе, и отдал их мне.
И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которыя изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.
и҆ написа̀ на скрижа́лехъ по писа́нїю пе́рвомꙋ де́сѧть слове́съ, ꙗ҆̀же гл҃а гдⷭ҇ь къ ва́мъ на горѣ̀ ѿ среды̀ ѻ҆гнѧ̀, и҆ дадѐ ѧ҆̀ гдⷭ҇ь мнѣ̀.
и написа на скрижалех по писанию первому десять словес, яже глагола Господь к вам на горе от среды огня, и даде я Господь мне.