Второзаконие 13 глава » Второзаконие 13:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 13 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 13:6 / Втор 13:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоём, или друг твой, который для тебя, как душа твоя, говоря: «пойдём и будем служить богам иным, которых не знал ты и отцы твои»,

Если твой родной брат,[43] или сын, или дочь, или любимая жена, или твой ближайший друг станут тайно искушать тебя, говоря: «Пойдем, чтобы служить другим богам» (богам, которых не знал ни ты, ни твои отцы,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если твой родной брат, или сын, или дочь, или любимая жена твоя, или друг, дорогой тебе, как жизнь, станет тайно уговаривать тебя идти и служить другим богам — богам, которых не знаешь ты и не знали твои отцы,

И если твой брат, сын твоей матери, или твой сын или дочь, жена любимая6 или тот, с кем ты в дружбе всю жизнь, станут тайно тебя уговаривать: „Давай будем служить другим богам“ (тем, о которых не знал ни ты прежде, ни отцы твои,

Если кто-то из близких, будь то брат или сын, или дочь, или любимая тобой жена, или близкий друг тайно станут убеждать тебя поклоняться другим богам и скажет: „Пойдём и станем служить другим богам”, тем, которых не знал ни ты, ни твои предки,

Если кто-то из близких, будь то брат или сын, или дочь, или любимая тобою жена, или близкий друг, тайно станет убеждать тебя поклоняться другим богам и скажет: "Пойдём и станем служить другим богам", тем, которых не знал ни ты, ни предки твои,

Если будет убеждать тебя брат твой, сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена твоя на ложе твоем, или друг твой, который для тебя, как душа твоя, тайно говоря: пойдем и будем служить богам другим, коих незнал ты и отцы твои,

А҆́ще же помо́литъ тѧ̀ бра́тъ тво́й ѿ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ и҆лѝ ѿ ма́тере твоеѧ̀, и҆лѝ сы́нъ тво́й, и҆лѝ дще́рь твоѧ̀, и҆лѝ жена̀ твоѧ̀ ѩ҆́же на ло́нѣ твое́мъ, и҆лѝ дрѹ́гъ тво́й, ра́венъ дѹшѝ твое́й, ѡ҆́тай глаго́лѧ: и҆́демъ и҆ послѹ́жимъ богѡ́мъ и҆ны҄мъ, и҆́хже не ви́дѣлъ є҆сѝ ты̀ и҆ ѻ҆тцы̀ твоѝ,

Аще же помолит тя брат твой от отца твоего или от матере твоея, или сын твой, или дщерь твоя, или жена твоя яже на лоне твоем, или друг твой, равен души твоей, отай глаголя: идем и послужим богом иным, ихже не видел еси ты и отцы твои,

Параллельные ссылки — Второзаконие 13:6

1Ин 2:26; 1Ин 2:27; 3Цар 11:5-7; 1Цар 18:1; 1Цар 18:3; 1Цар 20:17; 2Кор 5:16; 4Цар 17:30; 4Цар 17:31; 2Пет 2:1; 2Цар 1:26; Кол 2:4; Втор 17:2; Втор 17:3; Втор 28:54; Втор 32:16-18; Еф 4:14; Гал 2:4; Быт 16:5; Иов 31:27; Суд 10:6; Суд 2:13; Суд 5:8; Мих 7:5-7; Мф 12:48-50; Притч 18:24; Притч 5:20; Откр 12:9; Откр 13:14; Откр 20:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.