БиблияВтор Второзаконие 13:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Второзаконие 13:6

Подстрочник:
Второзаконие 13:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
παρακαλέσῃ попросит 3870 V-AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  3588 T-NSM
ἀδελφός брат 80 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐκ от 1537 PREP
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
или 1510 PRT
ἐκ от 1537 PREP
μητρός матери 3384 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
или 1510 PRT
  3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
или 1510 PRT
  1510 T-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
или 1510 PRT
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
  1510 T-NSF
ἐν в 1722 PREP
κόλπῳ лоне 2859 N-DSM
σου твоём 4675 P-2GS
или 1510 PRT
  3588 T-NSM
φίλος друг 5384 A-NSM
  3588 T-NSM
ἴσος равный 2470 A-NSM
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς жизни 5590 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
λάθρᾳ тайно 2977 ADV
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Βαδίσωμεν Идём   V-AAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
λατρεύσωμεν послужим 3000 V-AAS-1P
θεοῖς богам 2316 N-DPM
ἑτέροις, другим, 2087 A-DPM
οὓς которых 3775 R-APM
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδεις знал 1492 V-2LAI-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Второзаконие 13:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
Если будет 5496 уговаривать 5496 тебя тайно 5643 брат 251 твой, сын 1121 матери 517 твоей, или сын 1121 твой, или дочь 1323 твоя, или жена 802 на лоне 2436 твоем, или друг 7453 твой, который для тебя, как душа 5315 твоя, говоря: 559 "пойдем 3212 и будем 5647 служить 5647 богам 430 иным, 312 которых не знал 3045 ты и отцы 1 твои",

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

6 [13:7] εαν
CONJ
δε
PRT
παρακαλεση
V-AAS-3S
σε
P-AS
ο
T-NSM
αδελφος
N-NSM
σου
P-GS
εκ
PREP
πατρος
N-GSM
σου
P-GS
η
CONJ
εκ
PREP
μητρος
N-GSF
σου
P-GS
η
CONJ
ο
T-NSM
υιος
N-NSM
σου
P-GS
η
CONJ
η
T-NSF
θυγατηρ
N-NSF
σου
P-GS
η
CONJ
η
T-NSF
γυνη
N-NSF
η
T-NSF
εν
PREP
κολπω
N-DSM
σου
P-GS
η
CONJ
ο
T-NSM
φιλος
A-NSM
ο
T-NSM
ισος
A-NSM
της
T-GSF
ψυχης
N-GSF
σου
P-GS
λαθρα
ADV
λεγων
V-PAPNS
βαδισωμεν
 
V-AAS-1P
και
CONJ
λατρευσωμεν
V-AAS-1P
θεοις
N-DPM
ετεροις
A-DPM
ους
R-APM
ουκ
ADV
ηδεις
 
V-YAI-2S
συ
P-NS
και
CONJ
οι
T-NPM
πατερες
N-NPM
σου
P-GS

+ Синодальный текст / Второзаконие 13:6

Если будет 5496 уговаривать 5496 тебя тайно 5643 брат 251 твой, сын 1121 матери 517 твоей, или сын 1121 твой, или дочь 1323 твоя, или жена 802 на лоне 2436 твоем, или друг 7453 твой, который для тебя, как душа 5315 твоя, говоря: 559 "пойдем 3212 и будем 5647 служить 5647 богам 430 иным, 312 которых не знал 3045 ты и отцы 1 твои",

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.