Второзаконие 23 глава » Второзаконие 23:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 23 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 23:7 / Втор 23:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;

Но не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не отвергайте эдомитянина, ибо он брат ваш. Не отвергайте египтянина, ибо вы были переселенцами в его стране.

А вот эдомитянина не презирайте, ибо он брат ваш. Также и египтянина, в стране которого вы были людьми пришлыми, — и его не презирайте.

«Не относись с ненавистью к идумеянину, потому что он твой брат. Не относись с ненавистью к египтянину, потому что ты был пришельцем в его земле.

"Не относись с ненавистью к идумеянину, ибо он твой брат. Не относись с ненавистью к египтянину, ибо был пришельцем в земле его.

Не гнушайся Идумеянином; потому что он брат твой; не гнушайся Египтянином, потому что ты был пришельцем в земле его.

Да не возгнѹша́ешисѧ ї҆дѹме́аниномъ, ѩ҆́кѡ бра́тъ тво́й є҆́сть: да не возгнѹша́ешисѧ є҆гѵ́птѧниномъ, ѩ҆́кѡ пришле́цъ бы́лъ є҆сѝ въ землѝ є҆гѡ̀:

Да не возгнушаешися идумеанином, яко брат твой есть: да не возгнушаешися египтянином, яко пришлец был еси в земли его:

Параллельные ссылки — Второзаконие 23:7

Деян 7:10-18; Втор 10:19; Исх 22:21; Исх 23:9; Быт 25:24-26; Быт 25:30; Быт 45:17; Быт 45:18; Быт 46:7; Быт 47:12; Быт 47:27; Быт 47:6; Лев 19:34; Мал 1:2; Чис 20:14; Авд 1:10-12; Пс 105:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.