Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принёсся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;
Нет подобного Богу Ешуруна, Который мчится по небесам к тебе на помощь, на облаках в Своем величии.
Современный перевод РБО
…Богу Иешуру́на подобных нет! Он мчится по небу на помощь тебе, по облакам — в величие Своем!
Нет никого подобного Богу Ешуруна, Который по небу летит на помощь к тебе, в величии Своем — по облакам.
Нет подобного Богу Израиля, Который мчится по небу к тебе на помощь в Своей славе на облаках.
«О, Ешерон, нет подобного Богу израильскому! Бог восседает на облаках славы Своей. Он примчался по небу на помощь тебе!
"О, Ешерон, нет подобного Богу! Бог на облаках славы Своей принёсся по небу на помощь тебе,
Неть подобнаго Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе, во славе Своей на облаках.
Нѣ́сть ꙗ҆́коже бг҃ъ возлю́бленнагѡ: восходѧ́й на нб҃о помо́щникъ тво́й, и҆ великолѣ́пый въ тве́рди:
Несть якоже Бог Возлюбленнаго: восходяй на небо помощник твой, и великолепый в тверди: