Второзаконие 34 глава » Второзаконие 34:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 34 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 34:6 / Втор 34:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и погребен на долине в земле Моавитской против Беф-Фегора, и никто не знает [места] погребения его даже до сего дня.

Он похоронил его[112] в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он был похоронен в долине, в Моаве, близ Бет-Пео́ра, и по сей день никому не известно, где его могила.

Погребли его2 там же, в долине, в Моаве, близ Бет-Пеора. Но никто и поныне не знает, где место погребения его.

И похоронил Господь Моисея в Моаве, в долине против Беф-Фегора, но и по сей день никто не знает, где могила Моисея.

И похоронил Господь Моисея в Моаве, в долине против Веф-Фегора, но и по сей день никто не знает, где могила Моисея.

И погребен на долине в земле Моава против Веф-Фегора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня.

И҆ погребо́ша є҆го̀ въ землѝ мѡа́вли бли́з̾ до́мѹ фогѡ́рова. И҆ не ѹ҆вѣ́да никто́же погребе́нїѧ є҆гѡ̀ да́же до днѐ сегѡ̀.

И погребоша его в земли моавли близ дому фогорова. И не уведа никтоже погребения его даже до дне сего.

Параллельные ссылки — Второзаконие 34:6

Иуд 1:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.