а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
А кто пророчествует, тот наставляет, ободряет и утешает людей.
Современный перевод РБО
А тот, кто пророчествует, обращается к людям и помогает их созиданию, дает поддержку и утешение.
А кто возвещает весть Божию, тот людям говорит в наставление,[6] ободрение и утешение.
А кто пророчествует, тот говорит людям для назидания, наставления и утешения.
Но кто обладает даром пророчества, говорит с людьми, чтобы укрепить их, утешить и ободрить.
Но кто обладает даром пророчества, говорит с людьми, чтобы укрепить их, утешить и ободрить.
Тот же, кто пророчествует, людям говорит в назидание и увещание и утешение.
Но пророчествующий говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
Но кто пророчествует, тот говорит людям, укрепляя, призывая и ободряя.
пророчествующий же говорит людям, наставляя, ободряя и утешая их.
А кто пророчествуетъ, тотъ говоритъ людямъ въ назиданіе, увѣщаніе и утѣшеніе.
А слово пророка прямо порождает веру в людях, поддерживает их, дает надежду.
и прорицая человекомъ глаголеть къ направлению, ко утешению, и ко напоминанию •
прⷪ҇ро́чествꙋѧй же, человѣ́кѡмъ глаго́летъ созида́нїе и҆ ᲂу҆тѣше́нїе и҆ ᲂу҆твержде́нїе.
Проро́чествуяй же, челове́ком глаго́лет созида́ние и утеше́ние, и утвержде́ние.