У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.
Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
и чья постройка выдержит, тот получит награду.
Современный перевод РБО
И чья постройка выдержит огонь, тот получит свое вознаграждение,
И если устоит строение,[8] воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду;
У кого дело, которое он строил, выстоит, тот получит награду.
Если строение, созданное человеком на этом основании, устоит, то он получит награду.
Если созданное кем-то, что построено им, устоит, он получит награду.
Если чье дело пребудет, — то, которое он на нем построил, — он получит награду:
Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
Если строение выдержит испытание, строитель получит плату,
Если труд какого-либо человека, строившего на этом основании, устоит, он получит награду;
Чья постройка уцелеет, тот получит награду.
Чья работа, которую онъ строилъ, устоитъ, тотъ получитъ плату:
Останеть ли чие дело еже содела, мзъду пріиметь •
(И҆) є҆гѡ́же а҆́ще дѣ́ло пребꙋ́детъ, є҆́же назда̀, мздꙋ̀ прїи́метъ:
И его́же а́ще де́ло пребу́дет, его́же назда́, мзду прии́мет.