Библия 1Кор 1 Коринфянам 3:14 › сравнение

1 Коринфянам 3:14

Сравнение:
1 Коринфянам 3:14


У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.

Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;

и чья постройка выдержит, тот получит награду.

Современный перевод РБО

И чья постройка выдержит огонь, тот получит свое вознаграждение,

И если устоит строение,[8] воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду;

У кого дело, которое он строил, выстоит, тот получит награду.

Если строение, созданное человеком на этом основании, устоит, то он получит награду.

Если созданное кем-то, что построено им, устоит, он получит награду.

Если чье дело пребудет, — то, которое он на нем построил, — он получит награду:

Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;

Если строение выдержит испытание, строитель получит плату,

Если труд какого-либо человека, строившего на этом основании, устоит, он получит награду;

Чья постройка уцелеет, тот получит награду.

Чья работа, которую онъ строилъ, устоитъ, тотъ получитъ плату:

Останеть ли чие дело еже содела, мзъду пріиметь •

(И҆) є҆гѡ́же а҆́ще дѣ́ло пребꙋ́детъ, є҆́же назда̀, мздꙋ̀ прїи́метъ:

И его́же а́ще де́ло пребу́дет, его́же назда́, мзду прии́мет.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 3:14

Синодальный перевод:
Мф 24:45-47; Мф 25:21-23; 1Пет 5:1; 1Пет 5:4; 2Ин 1:8; 1Кор 3:8; 1Кор 3:13; 1Кор 4:5; 1Кор 9:17; 1Кор 13:13; 1Фес 2:19; 2Тим 4:7; Откр 2:8-11; Откр 22:12; 2Пар 15:7; Дан 12:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.