Библия 2Кор 2 Коринфянам 11:12 › сравнение

2 Коринфянам 11:12

Сравнение:
2 Коринфянам 11:12


чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы.

И я буду продолжать поступать так же, чтобы не давать повода тем, кто ищет повод считаться равными нам, чем они и хвалятся.

Так поступаю и буду поступать. Тем, кто лишь ищет повода похвалиться, не дам повода утверждать, будто они ничем не отличаются от нас.

Современный перевод РБО

А я и дальше буду делать то, что делал. Я не дам повода людям, ищущим такого повода, хвалиться, что они делают Божье дело точно так же, как мы.

Но поступаю и буду поступать так, чтобы не давать никакого повода тем, кто пользуется любым случаем, чтобы хвалиться, будто и они трудятся так же, как и мы.

чтобы не дать повода тем, кто ищет повод, чтобы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы.

Но я и впредь буду продолжать поступать так же, чтобы не дать тем, другим «апостолам», никакого повода хвалиться и говорить, что они трудятся наравне с нами.

Но я и впредь буду продолжать поступать так же, чтобы не дать тем, другим "апостолам", никакого повода похваляться и говорить, что они ровня нам.

Но что делаю, то и буду делать, чтобы не дать повода ищущим повод оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся.

И я буду продолжать поступать так же, чтобы тем, кто хвалится, будто они равны нам, было нечего сказать.

Но то, что я делаю, я и дальше буду делать, чтобы я мог лишить возможности тех, кто жаждет удобного случая оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся.

Я же делаю это — и буду делать и дальше — для того, чтобы выбить почву из-под ног у тех людей, которые ищут повод похвалиться тем, что они трудятся так же, как мы.

дабы не дать случая хвалиться тѣмъ, которые ищутъ къ тому случая; пусть же они, дабы хвалиться, сдѣлаются такими же, какъ и мы.

Но я своих правил не меняю. Коекто только и ждет случая поставить свою «заслугу» на одну доску с нашей. Такого случая я им не предоставлю.

да отсеку вину тымъ ониже, ищуть вины, дабы в чемъ хвалилися, понеж знайдены суть яко и мы •

да ѿсѣкꙋ̀ винꙋ̀ хотѧ́щымъ вины̀, да, ѡ҆ не́мже хва́лѧтсѧ, ѡ҆брѧ́щꙋтсѧ ꙗ҆́коже и҆ мы̀.

Да отсеку́ вину́ хотя́щим вины́, да о не́мже хва́лятся, обря́щутся я́коже и мы.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 11:12

Синодальный перевод:
Деян 20:35; Рим 4:2; 1Кор 4:6; 1Кор 5:6; 1Кор 9:12; 1Кор 14:37; 2Кор 1:17; 2Кор 5:12; 2Кор 8:20; 2Кор 10:17; 2Кор 11:9; 2Кор 11:10; 2Кор 11:18; Гал 1:7; Гал 6:4; Гал 6:13-14; Флп 1:15-30; Флп 3:19; 1Фес 2:18; 1Тим 5:14; Тит 1:10; Быт 14:23; Неем 6:13; Иов 23:13; Дан 6:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.