они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым.
и настойчиво просили нас это принять, — лишь бы быть причастными к благодати и служению святому Божьему народу.
Современный перевод РБО
Ведь они сами вызвались и умоляли нас, как о великой милости, чтобы им позволили принять участие в посильной помощи святому народу Божьему.
Они умоляли нас позволить им участвовать[2] в служении народу Божьему в Иерусалиме.
Они очень убедительно просили нас принять дар и их участие в служении святым людям,
Они со всей настойчивостью непрестанно просили нас о том, чтобы им была оказана милость служить людям Божьим.
Они непрестанно просили нас со всей настойчивостью о том, чтобы им была оказана милость служить людям Божьим.
с великой настойчивостью просили нас о милости их участия в этом служении святым.
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения принять участие в служении святым.
умоляя нас с великой настойчивостью о позволении им участвовать в помощи святым;
Они упрашивали и умоляли нас о возможности поучаствовать в служении Божьему народу.
весьма убѣдительно просили насъ принять ихъ даръ и участіе въ служеніи святымъ.
Они настойчиво просили нас принять их дар — участие в служении святому народу.
Со многымъ прошениемъ, моляще насъ • Да быхомъ приняли от нихъ милостыню, и объщение служения еже ко святым •
со мно́гимъ моле́нїемъ молѧ́ще на́съ, благода́ть и҆ ѻ҆бще́нїе слꙋже́нїѧ, є҆́же ко ст҃ы̑мъ, прїѧ́ти на́мъ:
Со мно́гим моле́нием моля́ще нас, благода́ть и обще́ние служе́ния, е́же во святы́х, прия́ти нам.