Послание к Ефесянам 3 глава » Ефесянам 3:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Ефесянам 3 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Ефесянам 3:15 / Еф 3:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,

от Которого получает имя каждый род на небесах и на земле.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

от имени которого ведет свое название всякий род на небе и на земле,

от Которого все земные и небесные роды12 получают свои настоящие имена.13

от Которого каждая семья на земле и на небе получила своё истинное имя.

от Кого каждая семья на земле и на небе получила своё имя.

от Которого получает имя всякий род на небесах и на земле

от Которого получает имя всякое отцовство на небесах и на земле,

от которого получает имя каждый род на небесах и на земле.

от Которого всякий род на небесах и на земле получает имя,

от Которого получает имя всякое отечество на небесах и на земле.

Что к Нему восходит имя всякого отчего дома на небе и на земле.

Которого как на небе, так и на земле все называют Отцом,

отъ Котораго получаетъ имя всякое отечество на небесахъ и на землѣ,

и҆з̾ негѡ́же всѧ́ко ѻ҆те́чество на нб҃сѣ́хъ и҆ на землѝ и҆менѹ́етсѧ:

из негоже всяко отечество на небесех и на земли именуется:

Параллельные ссылки — Ефесянам 3:15

Деян 11:26; Кол 1:20; Еф 1:10; Еф 1:21; Ис 65:15; Иер 33:16; Флп 2:9-11; Откр 2:17; Откр 3:12; Откр 5:8-14; Откр 7:4-12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.