для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедовал, как мне должно.
послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал её, как и должно.
чтобы я смело проповедовал ее, как и подобает — я ведь и в тюрьме служу ее посланником.
Современный перевод РБО
Я ее посол даже в цепях. Молитесь, чтобы я смело и открыто возвещал ее, исполняя свой долг.
послом которой остаюсь и в узах; молитесь, чтоб возвещал я смело, как то и подобает мне.
для которой я являюсь послом в оковах, чтобы с дерзновением проповедовать мне как следует.
Я проповедую это Благовестие, находясь здесь, в заключении. Молитесь, чтобы я смог смело проповедовать, как и следует мне это делать.
Ему я служу, как посланец в цепях. Молитесь, чтобы я смог проповедовать смело, как и следует мне говорить.
ради которой я несу посольство в узах, чтобы я возвестил её с дерзновением, как должно мне возвестить.
посланником которого я являюсь даже в этих кандалах. Молитесь о том, чтобы я говорил об этом как должно, без страха.
ради которой я являюсь послом в цепях, чтобы при этом я бесстрашно говорил, как мне должно.
ради которой я — посланник в оковах. Молитесь, чтобы я мог говорить со смелостью, как и следует.
ради которого я проповедую в узах, дерзая говорить так, как и должен.
для котораго я исполняю посольство въ узахъ, дабы я смѣло проповѣдывалъ оное, какъ мнѣ должно.
Евангелию я посол в цепях и не могу не проповедовать. Молитесь о бесстрашии моего слова.
Для негоже и молюся во оковах сихъ железныхъ • Дабых смеле в нем глаголалъ, якоже и подобаеть ми глаголати •
ѡ҆ не́мже посо́льствꙋю во ᲂу҆́захъ, да въ не́мъ дерза́ю, ꙗ҆́коже подоба́етъ мѝ глаго́лати.
О не́мже посо́льствую во у́зах, да в нем дерза́ю, я́коже подоба́ет ми глаго́лати.