которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши,
Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся[19], и чтобы он ободрил вас.
Я затем его к вам и отправил, чтобы вы всё о нас узнали и чтобы он ободрил ваши сердца,
Современный перевод РБО
Я посылаю его к вам для того, чтобы ободрить ваши сердца известием о том, как обстоят наши дела.
Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела,[6] и чтобы он ободрил вас.[7]
которого я послал к вам для того, чтобы он узнал о вас и утешил ваши сердца,
Я послал его к вам для того, чтобы вы узнали о наших делах и чтобы ободрить вас.
Я послал его к вам для того, чтобы вы узнали о наших делах и чтобы ободрить вас.
которого я для того именно послал к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши,
Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас.
Которого я послал к вам именно для этого, чтобы вы узнали то, что касается нас, и чтобы он утешил ваши сердца,
Я направил его к вам именно для того, чтобы вы знали о том, как у нас идут дела, и чтобы он мог приободрить вас.
и въ Господѣ сотрудникъ; котораго я для того самаго послалъ къ вамъ,
Я именно с тем и послал его к вам, чтобы он дал вам знать, как у меня дела, и снял эту заботу с ваших сердец.
Егоже послах к вамъ для того дабы зведал што ся у вас дееть, и да утешить серца ваша •
є҆го́же посла́хъ къ ва́мъ на сѐ и҆́стое, да разꙋмѣ́етъ ꙗ҆́же ѡ҆ ва́съ и҆ ᲂу҆тѣ́шитъ сердца̀ ва̑ша,
Его́же посла́х к вам на се и́стое, я́ко да разуме́ет я́же о вас и уте́шит сердца́ ва́ша,