Библия Нав Иисус Навин 10:8 › сравнение

Иисус Навин 10:8

Сравнение:
Иисус Навин 10:8


И сказал Господь Иисусу: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои: никто из них не устоит пред лицом твоим.

Господь сказал Иисусу: — Не бойся их. Я отдал их в твои руки. Никто из них не сможет противостоять тебе.

Современный перевод РБО

«Не бойся врагов, — сказал ему Господь. — Я отдам их в твои руки. Никто из них не сможет противостоять тебе».

И ГОСПОДЬ сказал Иисусу: «Не бойся их, потому что Я отдаю их в твои руки! Никто из них не сможет устоять перед тобой».

И сказал Господь Иисусу: «Не бойся их, потому что Я отдал их в твои руки: никто из них не устоит перед тобой».

Господь сказал Иисусу: «Не страшись этих армий. Я позволю тебе победить их. Ни одна из них не сможет одолеть тебя».

Господь сказал Иисусу: "Не страшись этих армий. Я разрешу тебе победить их. Ни одна из них не сможет одолеть тебя".

И сказал Господь Иисусу: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои: никто из них не устоит пред лицем твоим.

И҆ речѐ гдⷭ҇ь ко і҆исꙋ́сꙋ: не ᲂу҆бо́йсѧ и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ въ рꙋ́цѣ твоѝ преда́хъ ѧ҆̀: не ѡ҆ста́нетъ ѿ ни́хъ ни є҆ди́нъ пред̾ ва́ми.

И рече Господь ко Иисусу: не убойся их, яко в руце твои предах я: не останет от них ни един пред вами.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 10:8

Синодальный перевод:
Рим 8:31; Исх 23:31; Чис 21:34; Втор 3:2; Втор 7:24; Втор 20:1-4; Нав 1:5-9; Нав 8:1; Нав 11:6; Суд 1:4; Суд 4:7; Суд 4:14-15; 1Цар 17:46; Пс 27:1-2; Пс 44:7; Ис 41:10-15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.