Библия Нав Иисус Навин 2:3 › сравнение

Иисус Навин 2:3

Сравнение:
Иисус Навин 2:3


Царь Иерихонский послал сказать Рааве: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом, ибо они пришли высмотреть всю землю.

Царь Иерихона передал Раав свой приказ: «Выведи людей, которые пришли к тебе домой, потому что они пришли, чтобы разведать всю эту землю».

Современный перевод РБО

Царь послал к Раав своих людей с приказом: «Выдай нам тех, кто к тебе пришел. Это лазутчики, они пришли в нашу страну на разведку».

Тогда царь Иерихона послал к Рахав своих слуг с приказом: «Выдай людей, которые пришли к тебе и остановились в твоем доме, — они хотят разузнать всё о нашей стране!»

Царь Иерихона послал сказать Раав: «Выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом, потому что они пришли разведать всю эту землю».

Иерихонский царь послал сказать Рааве: «Выдай людей, которые пришли и остановились в твоём доме. Они пришли, чтобы выведать всё о нашей стране».

Иерихонский царь послал сказать Рааве: "Выдай людей, которые пришли и остановились в твоём доме. Они пришли, чтобы выведать всё о нашей стране. "

Царь Иерихонский послал сказать Рахави: выдай людей пришедших к тебе, которые пришли в твой дом, ибо они пришли высмотреть всю землю.

И҆ посла̀ ца́рь і҆ерїхѡ́нскїй и҆ речѐ къ раа́вѣ, глаго́лѧ: и҆зведѝ мꙋ́жы вше́дшыѧ въ до́мъ тво́й но́щїю: соглѧ́дати бо зе́млю прїидо́ша.

И посла царь Иерихонский и рече к Рааве, глаголя: изведи мужы вшедшыя в дом твой нощию: соглядати бо землю приидоша.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 2:3

Синодальный перевод:
Ин 19:4; Деян 12:4; Деян 12:6; Быт 38:24; Быт 42:9-12; Быт 42:31; Лев 24:14; Чис 13:20; Нав 10:23; Суд 4:20; 2Цар 10:3; 1Пар 19:3; Иов 21:30.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.