Библия 2Тим 2 Тимофею 4:10 › сравнение

2 Тимофею 4:10

Сравнение:
2 Тимофею 4:10


Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.

потому что Димас оставил меня. Он предпочел блага этого мира и ушел в Фессалонику; Крискент ушел в Галатию, а Тит — в Далматию. Со мной остался один Лука.

Ведь Демас меня оставил: он предпочел нынешний мир и отправился в Фессалонику. Крес ушел в Галатию, Тит — в Далмацию.

Современный перевод РБО

Ведь Дема́с меня бросил, он отдал свое сердце этому веку и ушел в Фессало́нику. Креск ушел в Гала́тию, Тит — в Далма́тию.

ведь Димас, прельстившись нынешним веком,[10] оставил меня и отправился в Фессалонику. Крискент ушел в Галатию, Тит — в Далматию.

потому что Димас полюбил нынешний мир, оставил меня и ушёл в Фессалонику, Крискент - в Галатию, Тит - в Далматию. Со мной остался один Лука.

потому что Димас покинул меня, так как возлюбил этот мир и отправился в Фессалоники, Крискент в Галатию, а Тит — в Далматию.

ибо Димас покинул меня, так как возлюбил этот теперешний мир и отправился в Фессалонику, Крискент в Галатию, а Тит в Далматию.

ибо Димас меня оставил, возлюбив нынешний век, и отправился в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию;

потому что Димас оставил меня. Он предпочел блага этого мира и ушел в Фессалоники; Крискент ушел в Галатию, а Тит — в Далматию.

Потому что Димас оставил меня, возлюбив нынешний мир, и пошёл в Фессалонику, Крискент в Галатию, а Тит в Далматию;

Димас, возлюбивший нынешний мир, покинул меня и отправился в Фессалоники, Крискент пошёл в Галатию, Тит — в Далматию, и только Лука со мной.

Демас увлекся нынешним веком, оставил меня, ушел в Фессалонику. Криск — в Галатию, Тит — в Далматию.

ибо Димасъ оставилъ меня, возлюбивъ нынѣшній вѣкъ, и пошелъ въ ѳессалонику; Крескентъ въ Галатію, Титъ въ Далматію;

Дімас бо мя оставилъ возлюбив нынешній векъ, и иде во Селунь • Криспъ в Галатию • Тітъ в Далматию • Лука естъ единъ со мною •

Дима́съ бо менѐ ѡ҆ста́ви, возлюби́въ нн҃ѣшнїй вѣ́къ, и҆ и҆́де въ солꙋ́нь: кри́скентъ въ галаті́ю, ті́тъ въ далма́тїю: лꙋка̀ є҆ди́нъ є҆́сть со мно́ю.

Дима́с бо мене́ оста́ви, возлюби́в ны́нешний век, и и́де в Солу́нь, Кри́скент в Галати́ю, Тит в Далма́тию.

Параллельные ссылки — 2 Тимофею 4:10

Синодальный перевод:
Мф 6:24; Мф 13:21; Мф 13:22; Мф 24:10; Мф 26:56; Мк 4:17; Мк 4:19; Мк 10:22; Лк 8:14; Лк 9:61-62; Лк 14:18; Лк 14:26-27; Лк 14:33; Лк 16:13; Лк 17:32; Ин 6:66; Ин 10:12; Деян 13:13; Деян 15:38; Деян 16:6; Деян 17:1; Деян 17:11; Деян 17:13; Деян 17:15; Деян 18:23; 2Пет 2:15; 1Ин 2:15-16; 1Ин 5:4-5; 1Кор 6:3; 2Кор 2:13; 2Кор 7:6; 2Кор 8:6; 2Кор 8:16; Гал 1:2; Гал 2:1-3; Еф 2:2; Флп 2:21; Кол 4:14-15; 1Тим 5:15; 1Тим 5:24; 1Тим 6:10; 2Тим 1:15; 2Тим 2:4; 2Тим 4:16; Тит 1:4; Тит 2:12; Флм 1:24; Лев 11:20; Руфь 1:14; 1Цар 15:19; 3Цар 11:9; 4Цар 5:20; Иов 34:27; Притч 2:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.