Библия Тит Титу 2:1 › сравнение

Титу 2:1

Сравнение:
Титу 2:1


Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:

Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.

А ты, как и следует, проповедуй здравое учение:

Современный перевод РБО

Ты же говори то, что согласно со здравым учением.

А ты говори всегда, сообразуясь со здравым учением Христовым.

А ты говори то, что соответствует здравому учению.

Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с истинным учением.

Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с учением истинным.

Ты же говори то, что подобает здравому учению:

Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.

Ты же говори то, что соответствует здравому учению.

Ты же объясняй, какое поведение соответствует здравому учению.

Ты же учи тому, что сообразно съ здравымъ ученіемъ:

В основу всего, чему учишь, клади здравый смысл:

Ты убо глаголи яже подобають здравому учению •

Ты́ же глаго́ли, ꙗ҆̀же подоба́етъ здра́вомꙋ ᲂу҆че́нїю:

Ты же глаго́ли, я́же подоба́ет здра́вому уче́нию.

Параллельные ссылки — Титу 2:1

Синодальный перевод:
Мф 28:20; Рим 2:21; 1Тим 1:10; 1Тим 4:6; 1Тим 6:2; 1Тим 6:3; 2Тим 1:13; Тит 1:9; Тит 2:11-14; Тит 3:8; Езд 7:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.