Библия Откр Откровение 14:16 › сравнение

Откровение 14:16

Сравнение:
Откровение 14:16


И поверг сидящий на облаке серп свой на землю, и земля была пожата.

Тогда Сидящий на облаке взмахнул Своим серпом над землей, и на земле был собран урожай.

Тот, кто сидел на облаке, бросил свой серп на землю — и собран был земной урожай.

Современный перевод РБО

И Сидящий на облаке швырнул Свой серп на землю. И земля была сжата.

Кинул Сидящий на облаке серп Свой на землю, и собран был урожай на земле.

Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле совершилась жатва.

Сидевший на облаке взмахнул серпом над землёй и собрал на земле урожай.

И сидевший на облаке взмахнул серпом над землёй и собрал на земле урожай.

И поверг Сидящий на облаке серп Свой на землю и земля была пожата.

Тогда сидящий на облаке бросил свой серп на землю, и на земле был собран урожай.

И бросил Сидящий на облаке серп Свой на землю, и была скошена земля.

Сидящий на облаке прошёлся своим серпом по всей земле, и урожай земли был собран.

Сидящий на облаке метнул серп на землю, и на земле совершилась жатва.

И повергъ сидящій на облакѣ серпъ свой на землю, и земля была пожата.

И҆ положѝ {пове́рже} сѣдѧ́й на ѡ҆́блацѣ се́рпъ сво́й на зе́млю, и҆ пожа́та бы́сть землѧ̀.

И положи́ {пове́рже}седя́й на о́блаце се́рп сво́й на зе́млю, и пожа́та бы́сть земля́.

Параллельные ссылки — Откровение 14:16

Синодальный перевод:
Мф 16:27; Ин 5:22-23; Тит 1:3; Откр 14:14; Откр 14:18; Откр 14:19; Откр 16:1-21; Откр 16:2; Ис 30:30; Иоиль 3:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.