Судьи 19 глава » Судьи 19:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Судьи 19 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Судьи 19:12 / Суд 19:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

Господин его сказал ему: нет, не пойдем в город иноплеменников, которые не из сынов Израилевых, но дойдем до Гивы.

Его господин ответил: — Нет. Мы не свернем в город чужаков, которые не принадлежат к народу Израиля. Мы пойдем дальше к городу Гиве.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но хозяин сказал: «Нет, мы не будем заходить в город чужаков; они не израильтяне! Мы пойдем в Гиву́».

Господин ответил ему: «Не пойдем мы в город чужаков, они же не израильтяне! Нет, мы дойдем до Гивы».

Но левит ответил: «Нет, мы не зайдём в чужой город, где люди родом не из сынов Израиля, а пойдём в Гиву».

Но левит ответил: "Нет, мы не зайдём в чужой город, где люди не из сынов Израилевых, а пойдём до Гивы".

Но господин ответил ему: «Не станем мы сворачивать в город чужаков, они же не сыны Израилевы! Нет, мы дойдем до Гивы».

Господин его сказал ему: нет, не пойдем в город иноплеменников, кои не из сынов Израилевых, но пойдем до Гивы.

И҆ речѐ къ немѹ̀ господи́нъ є҆гѡ̀: не ѹ҆клони́мсѧ во гра́дъ чѹ́ждь, въ не́мже нѣ́сть ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, но пре́йдемъ до гаваѡ́на.

И рече к нему господин его: не уклонимся во град чуждь, в немже несть от сынов израилевых, но прейдем до гаваона.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.