Судьи 19 глава » Судьи 19:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Судьи 19 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Судьи 19:21 / Суд 19:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

И ввел его в дом свой и дал корму ослам [его], а сами они омыли ноги свои и ели и пили.

Он привел его к себе домой и накормил его ослов. А сами они, вымыв ноги, стали есть и пить.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он привел их к себе домой и дал корм их ослам. Путники омыли ноги и сели за трапезу.

Он привел его к себе домой и задал корм его ослам; гости омыли ноги, и хозяин накормил и напоил их.

Тогда старик пригласил левита и тех, кто был с ним, к себе в дом и дал корм его ослам. Потом они омыли ноги и сели есть и пить.

И ввёл старик левита и тех, кто был с ним, к себе в дом, и дал корм его ослам. Потом они омыли ноги свои и сели есть и пить.

Он привел его к себе домой и задал корм его ослам; сами они омыли свои ноги и сели есть и пить.

И ввел его в дом свой, и дал корму ослам; и сами они омыли ноги свои, и ели и пили.

И҆ введѐ є҆го̀ въ до́мъ сво́й, и҆ дадѐ мѣ́сто ѻ҆слѧ́тѡмъ є҆гѡ̀: и҆ ѡ҆мы́ша но́ги своѧ҄, и҆ ѩ҆до́ша и҆ пи́ша.

И введе его в дом свой, и даде место ослятом его: и омыша ноги своя, и ядоша и пиша.

Параллельные ссылки — Судьи 19:21

1Цар 25:41; 1Тим 5:10; 2Цар 11:8; Быт 18:4; Быт 24:32; Быт 43:24; Ин 13:14-15; Ин 13:4-5; Лк 7:44.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.