Библия Суд Судьи 2:1 › сравнение

Судьи 2:1

Сравнение:
Судьи 2:1


И пришёл Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввёл вас в землю, о которой клялся отцам вашим дать вам, и сказал Я: «не нарушу завета Моего с вами вовек;

Ангел Господень[8] пришёл из Гилгала[9] в Бохим и сказал: «Я вывел вас из Египта и привел в землю, о которой клялся вашим отцам. Я сказал: „Я никогда не нарушу Мой завет с вами,

Пришел из Гилгала в Бохим ангел Господень, чтобы возвестить: «Я вывел вас из Египта и привел в эту землю, как и клятвенно обещал отцам вашим. И сказал Я: “Вовеки не нарушу Я этого союза!

Современный перевод РБО

Ангел Господень пришел из Гилга́ла в Бохим. Он сказал: «Я вывел вас из Египта и привел в ту страну, которую с клятвой обещал вашим предкам. Я сказал: „Я никогда не расторгну Своего договора с вами —

Пришел из Гилгала в Бохим ангел ГОСПОДЕНЬ[1] и возвестил слова Господни: «Я вывел вас из Египта и привел в эту землю, как и обещал клятвенно отцам вашим. Сказал Я тогда: „Вовеки Я не нарушу Своего союза с вами,

Ангел Господа пришёл из Галгала в Бохим и сказал: «Я вывел вас из Египта и привёл в землю, о которой клялся вашим отцам. Я сказал: Вовек не нарушу Мой завет с вами,

Ангел Господний пришёл в город Бохим из города Галгал и передал израильтянам слова Господа: «Я вывел вас из Египта и привёл вас в землю, которую обещал вашим предкам. Я сказал, что никогда не нарушу договора с вами.

Ангел Господень пришёл в город Бохим из города Галгала и передал народу Израиля слова Господа: "Я вывел вас из Египта и привёл вас в землю, которую обещал вашим предкам. Я сказал, что никогда не нарушу договора с вами.

И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим, и сказал Я: не нарушу завета Моего с вами во век.

И҆ взы́де а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень ѿ галга́лъ къ мѣ́стꙋ пла́ча и҆ къ веѳи́лю и҆ къ до́мꙋ і҆и҃левꙋ, и҆ речѐ къ ни̑мъ: сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: и҆зведо́хъ ва́съ и҆з̾ є҆гѵ́пта, и҆ введо́хъ ва́съ въ зе́млю, є҆́юже клѧ́хсѧ ѻ҆тцє́мъ ва́шымъ да́ти ва́мъ: и҆ реко́хъ: не разорю̀ завѣ́та моегѡ̀, и҆́же съ ва́ми, во вѣ́ки:

И взыде Ангел Господень от Галгал к месту Плача и к Вефилю и к дому Израилеву, и рече к ним: сия глаголет Господь: изведох вас из Египта, и введох вас в землю, еюже кляхся отцем вашым дати вам: и рекох: не разорю завета Моего, иже с вами, во веки:

Параллельные ссылки — Судьи 2:1

Синодальный перевод:
Деян 7:30-33; Быт 12:7; Быт 16:7-10; Быт 16:10; Быт 16:13; Быт 17:7-8; Быт 22:11-12; Быт 22:16-17; Быт 24:7; Быт 26:3-4; Быт 31:46; Быт 35:8; Быт 48:16; Исх 3:2-6; Исх 3:7-8; Исх 4:13; Исх 14:14; Исх 14:19; Исх 20:2; Исх 23:20; Исх 33:14; Лев 26:3; Лев 26:42; Чис 14:34; Втор 4:34; Втор 6:19; Нав 3:10; Нав 5:13-14; Нав 13:13; Суд 2:5; Суд 5:23; Суд 6:8; Суд 6:11; Суд 6:12; Суд 10:11; Суд 13:3; 1Цар 10:18; 3Цар 22:53; Иов 33:23; Пс 78:51-53; Пс 89:34; Пс 105:36-38; Пс 105:44-45; Ис 63:9; Иер 14:21; Иер 33:20-21; Ос 12:3-5; Агг 1:13; Зах 3:1-2; Зах 11:10; Мал 3:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.