и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, когда умирал, —
Я больше не стану прогонять от них ни одного из народов, которые остались в этой стране после смерти Иисуса,
За это и Я не стану избавлять их ни от одного из тех народов, которые остались в Ханаане после смерти Иисуса Навина:
Современный перевод РБО
не уберу Я прочь ни один из тех народов, что остались здесь после смерти Иисуса».
За это и Я не избавлю их от всех тех народов, что остались в Ханаане после смерти Иисуса,[8]
Я больше не стану прогонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, сын Навина, когда умирал,
Так не стану Я больше изгонять другие народы, давая дорогу Израилю. Когда Иисус умер, он оставил эти народы здесь, и Я позволю им остаться на этой земле.
Так не стану Я больше изгонять другие народы, давая дорогу Израилю. Когда Иисус умер, он оставил эти народы здесь, и Я позволю им остаться на этой земле.
и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, и умер:
и҆ а҆́зъ не приложꙋ̀ и҆згна́ти мꙋ́жа ѿ лица̀ и҆́хъ ѿ си́хъ ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆̀хже ѡ҆ста́ви і҆исꙋ́съ сы́нъ наѵи́нъ на землѝ и҆ ᲂу҆́мре,
и Аз не приложу изгнати мужа от лица их от сих языков, ихже остави Иисус сын Навин на земли и умре,