Судьи 2 глава » Судьи 2:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Судьи 2 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Судьи 2:5 / Суд 2:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу.

и они назвали то место «Бохим».[10] Там они совершили жертвоприношение Господу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

(потому это место и назвали Бохим). Там израильтяне принесли жертвы Господу.

Потому и назвали это место Бохим4 и принесли там ГОСПОДУ жертвы.

И назвали они место, где плакали, Бохим, и принесли там Господу жертву.

И назвали они место, где плакали, Бохим, и принесли там Господу жертву.

Они так назвали это место: Бохим, и принесли там Господу жертвы.

От сего и называют то место Бохим — плачущие. Там принесли они жертву Господу.

И҆ сегѡ̀ ра́ди прозва́сѧ и҆́мѧ мѣ́стѹ томѹ̀ пла́чь: и҆ пожро́ша та́мѡ гд҇еви.

И сего ради прозвася имя месту тому плачь: и пожроша тамо Господеви.

Параллельные ссылки — Судьи 2:5

1Цар 7:9; Быт 35:8; Нав 7:26; Суд 13:19; Суд 6:24.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.