Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет.
В тот день Моав стал служить Израилю, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.
В тот день унизились моавитяне перед сынами Израилевыми, и страна благоденствовала после того восемьдесят лет.
Современный перевод РБО
В тот день израильтяне взяли верх над Моавом. На восемьдесят лет в стране воцарился покой.
В тот день израильтяне победили моавитян, и прекратились войны в этой стране, был мир восемьдесят лет.
Так смирились в тот день моавитяне перед Израилем, и земля была спокойна восемьдесят лет.
Так в тот день народ Израиля покорил моавитян. И земля после этого жила мирно восемьдесят лет.
Так в тот день народ Израиля покорил моавитян. И земля после этого жила мирно восемьдесят лет.
Таким образом смирился в тот день Моав под рукою Израиля, и покоилась земля восемьдесят лет.
И҆ премѣни́сѧ мѡа́въ въ то́й де́нь под̾ рꙋ́кꙋ і҆и҃левꙋ, и҆ бы́сть въ поко́и землѧ̀ ѻ҆́смьдесѧтъ лѣ́тъ: и҆ сꙋдѝ и҆̀хъ а҆ѡ́дъ до́ндеже ᲂу҆́мре.
И пременися Моав в той день под руку Израилеву, и бысть в покои земля осмьдесят лет: и суди их Аод дондеже умре.