И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки Хусарсафема, царя Месопотамского, и служили сыны Израилевы Хусарсафему восемь лет.
Гнев Господа вспыхнул на Израиль, и Он отдал их в руки Кушан-Ришатаима, царя Арам-Нахараима[17], и служили ему израильтяне восемь лет.
Возгорелся гнев Господень на израильтян, предал Он их в руки Кушан-Ришатаима, царя Месопотамского, и покорились сыны Израилевы Кушан-Ришатаиму на восемь лет.
Современный перевод РБО
И Господь разгневался на них. Он отдал их в руки Куша́н-Ришата́има, царя Ара́м-Нахара́има. Восемь лет израильтяне были под властью Кушан-Ришатаима.
Разгневался ГОСПОДЬ на израильтян, предал их в руки Кушан-Ришатаима, царя месопотамского Арама,[2] и были они в рабстве у Кушан-Ришатаима восемь лет.
Господь разгневался на Израиль и отдал их в руки месопотамского царя Хусарсафема, и сыновья Израиля служили Хусарсафему восемь лет.
Господь разгневался на Израиль и позволил Хусарсафему, царю Арама нахаримского, победить народ Израиля. И правил этот царь над израильтянами на протяжении восьми лет.
Господь разгневался на Израиль и позволил Хусарсафему, царю Месопотамскому, победить народ Израиля. И правил царь Месопотамский над ними восемь лет.
И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки Хушан-Ришафаима, царя Месопотамскаго, и служили сыны Израилевы Хушан-Ришафаиму восемь лет.
И҆ разгнѣ́васѧ ꙗ҆́ростїю гдⷭ҇ь на і҆и҃лѧ и҆ предадѐ и҆̀хъ въ рꙋ́ки хꙋсарсаѳе́ма царѧ̀ месопота́мїи сѵ́рскїѧ: и҆ рабо́таша сы́нове і҆и҃лєвы хꙋсарсаѳе́мꙋ лѣ́тъ ѻ҆́смь.
И разгневася яростию Господь на Израиля и предаде их в руки Хусарсафема царя Месопотамии Сирския: и работаша сынове Израилевы Хусарсафему лет осмь.