только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами;
Только бойтесь Господа и верно служите Ему от всего сердца. Помните, какие великие дела Он для вас совершил.
Только имейте страх перед Господом и служите ему по правде, от всего сердца, ведь вы видели, какие чудеса он сотворил ради вас.
Современный перевод РБО
Только бойтесь Бога, служите Ему верой и правдой, от всего сердца. Посмотрите, сколько Он сделал для вас!
Пребывайте в благоговении перед ГОСПОДОМ и служите Ему по правде, от всего сердца, ведь вы видели, какие великие дела Он совершил ради вас.
Только бойтесь Господа и служите Ему верно, от всего вашего сердца, потому что вы видели, какие великие дела Он сделал для вас.
Но вы должны почитать Господа и искренне служить Ему, от всего вашего сердца. Помните о великих делах, которые Он сделал для вас!
Но вы должны почитать Господа и служить Ему искренне, от всего вашего сердца. Помните о великих делах, которые Он сделал для вас!
Только бойтесь Господа, и служите Ему в истине, от всего сердца вашего: ибо видите, как Он много делал для вас.
то́кмѡ бо́йтесѧ гдⷭ҇а и҆ рабо́тайте є҆мꙋ̀ во и҆́стинѣ и҆ всѣ́мъ се́рдцемъ ва́шимъ, ꙗ҆́кѡ ви́дите ꙗ҆̀же вели̑каѧ сотворѝ гдⷭ҇ь съ ва́ми:
токмо бойтеся Господа и работайте Ему во истине и всем сердцем вашим, яко видите яже великая сотвори Господь с вами: