Библия 1Цар 1 Царств 29:4 › сравнение

1 Царств 29:4

Сравнение:
1 Царств 29:4


И вознегодовали на него князья Филистимские, и сказали ему князья Филистимские: отпусти ты этого человека, пусть он сидит в своём месте, которое ты ему назначил, чтоб он не шёл с нами на войну и не сделался противником нашим на войне. Чем он может умилостивить господина своего, как не головами сих мужей?

Но филистимские начальники разгневались на него и сказали: — Отошли этого человека назад, пусть возвращается на место, которое ты ему определил. Он не должен идти с нами на войну, иначе он обратится против нас во время сражения. Чем ещё он мог бы примириться со своим господином, как не головами наших людей?

Но князья филистимские негодовали на него и говорили: «Отошли этого человека назад, пусть возвращается в свое место, которое ты определил ему. Незачем ему идти с нами на войну, а не то на войне он станет перебежчиком от нас — да, помирится со своим господином, выдав ему головы наших людей!

Современный перевод РБО

Ответ Ахиша привел их в ярость. «Отправь его обратно, — говорили они, — пусть возвращается туда, куда ты назначил его. Он не должен идти с нами на войну: в сражении он подведет нас. Как ему вернуть доверие прежнего господина? Лучший способ — ценой жизни наших людей.

Но филистимские князья негодовали и говорили ему: «Отошли этого человека, пусть возвращается к себе, в то селение, которое ты отвел ему. Незачем ему идти с нами на войну, а не то в битве он переметнется от нас — за жизни наших людей купит примирение со своим владыкой!

Тогда филистимские правители разгневались на него и сказали ему: «Отошли ты этого человека, пусть он сидит в своём месте, которое ты ему назначил, чтобы он не шёл с нами на сражение и не стал нашим противником в этом сражении. Чем он может угодить своему господину, как не головами наших людей?

Но филистимские командиры разозлились на него и сказали: «Отправь Давида назад! Он должен вернуться в город, который ты ему подарил. Он не может идти с нами на войну. Если он будет здесь, то мы будем иметь врага в собственном лагере. Он угодит Саулу, своему царю, убивая наших людей.

Но филистимские командиры разозлились на него и сказали: "Отправь Давида назад! Он должен вернуться в город, который ты ему дал. Он не может идти с нами на войну. Если он будет здесь, то мы будем иметь врага в собственном лагере. Он умилостивит своего царя Саула, убивая наших людей.

Но князья Филистимские вознегодовали на него, и сказали ему князья Филистимские: отпусти этого человека, пусть он возвратится в свое место, где ты его пристроил. Пусть не идет он с нами на войну, чтоб он не сделался неприятелем нашим на войне. Да и чем приобрести ему милость у государя своего, как не головами сих людей?

И҆ приско́рбни бы́ша ѡ҆ не́мъ воевѡ́ды и҆ноплемє́нничи и҆ глаго́лаша є҆мꙋ̀: возвратѝ мꙋ́жа, и҆ да возврати́тсѧ на мѣ́сто своѐ, и҆дѣ́же поста́вилъ є҆сѝ є҆го̀ та́мѡ, и҆ да не и҆́детъ съ на́ми на бра́нь, и҆ да не бꙋ́детъ навѣ́тникъ въ полцѣ́хъ: и҆ чи́мъ примири́тсѧ се́й господи́нꙋ своемꙋ̀; не глава́ми ли мꙋже́й си́хъ;

И прискорбни быша о нем воеводы иноплеменничи и глаголаша ему: возврати мужа, и да возвратится на место свое, идеже поставил еси его тамо, и да не идет с нами на брань, и да не будет наветник в полцех: и чим примирится сей господину своему? Не главами ли мужей сих?

Параллельные ссылки — 1 Царств 29:4

Синодальный перевод:
Лк 16:8; 1Цар 14:21; 1Цар 29:9; 2Цар 3:25; 1Пар 12:19; 1Пар 19:3; Пс 56:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.