БиблияАвв Аввакум 2:8 › толкование отцов церкви

Толкование: Аввакум 2:8

Толкование:
Аввакум 2:8

Аввакум 2:8 — Синодальный перевод:
Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нём.

Кирилл Александрийский (376−444)

Понеже ты пленил еси страны многи, пленят тя вси оставшии людие крове ради человечи и нечестия земли и града и всех живущих на ней

Эти слова будут истинны, если их разуметь в отношении и к этому, и другому, ибо вавилонянин разорил многие народы, и сатана сделал то же самое. Поэтому они подверглись одинаковому наказанию: Киром сокрушено могущество халдеев, святыми — могущество сатаны. У обоих одинаковы вины, родственны преступления, сродна необузданность и жестокость во всем; ибо истребляли страны и города, один в чувственном смысле, другой — в духовном, один острым оружием, другой — грехом. Посему прекрасно говорит: «пленят его оставшии». Когда вавилонянин истребил всех, то, говорит, те, которые смогли убежать от него, сделаются самыми враждебными к нему и, будучи в небольшом числе легко одолеют его, потому что Бог дарует им победу и посылает им силу все совершить. Но не будет противоречия истине, если отнесем это и к самому врагу всех, говорю, сатане; ибо всех жителей земли он пленил и опустошил, и связал узами греха. Но и сам он расхищен был «оставшими людьми», то есть оправданными чрез Христа верой и освященным Духом; ибо спасен был останок Израиля (Рим 11:5). Из них божественные ученики сделались начатком, расхитивших беззаконника; а после них и теперь еще расхищают вожди народов и право правящие Слово истины и ведущие своих подчиненных путем благочестия.

Источник: Толкование на пророка Аввакума.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.