БиблияМк От Марка 9:21 › толкование отцов церкви

Толкование: От Марка 9:21

Толкование:
От Марка 9:21

От Марка 9:21 — Синодальный перевод:
И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;

Григорий Палама (~1296−1357)

И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства

Господь ставит такой вопрос из человеколюбия, приводя его к вере и чрез веру к молитве. Ибо этот человек до такой степени был далек от веры, что даже и не молил о спасении сына. Посему и Учеников он, отнюдь, не молил, — ибо говорится, что он сказал: «Рех им, да изженут его» (Мк 9:18); не припадал к ногам, не молил, не просил. Но видно, что и Господа он отнюдь не просит. Посему Господь, милостиво оставив лежать отрока его перед собою, Сам говорит с ним, вопрошая о времени болезни и вместе побуждая его к просьбе.

Источник: Омилия 12. В Неделю четвертую Святой Четыредесятницы.

Беда Достопочтенный (672−735)

И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства

С самого детства этот юноша был терзаем жесточайшим бесом. Не что иное, как узы первородного греха удерживали его, ведь ясно, что никакого собственного греха он не мог совершить. Да исповедует член кафолической Церкви, что никто не рождается свободным от вины первого вероломства (ср. Рим 5:12−14). Пусть призовет милость Божию, посредством которой через Господа нашего Иисуса Христа он избавится от тела смерти (ср. Рим 7:24).

Источник: Изложение Евангелия от Марка.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.