Библия2Пет 2 Петра 3:2 › толкование отцов церкви

Толкование: 2 Петра 3:2

Толкование:
2 Петра 3:2

2 Петра 3:2 — Синодальный перевод:
чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.

Экумений († X в.)

чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими

Ведь тот, кто наделен чистым смыслом, помнит о спасительных [истинах], которые он слышал и нашел в книгах, и всеми силами побуждает себя следовать им на деле. [Спасительные же истины] были сохранены в речениях пророков и в проповеди апостолов.

Источник: Комментарий на 2-е Кафолическое послание Петра.

Михаил (Лузин) (1830−1887)

чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими

Слова пророков, Господа и апостолов — это весь Ветхий и Новый Завет, как писанный, так и преданный устно. Выражение имеет, конечно, смысл общий, чтобы читатели помнили вообще слово откровенного учения и правила истинной, соответственной откровению, жизни. Апостолами вашими: всеми теми апостолами, которые потрудились в насаждении и распространении христианства среди читателей послания, в числе коих (апостолов) действовали и первоверховные апостолы Петр и Павел и Иоанн со своими сподвижниками. Петр указывает на всех их, апостолов, чтобы слово Евангельское было тверже в умах читателей послания в виду имеющих появиться и уже появившихся лжеучителей и ругателей.

Источник: Толковый Апостол

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.