чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.
чтобы вы помнили слова, сказанные в прошлом святыми пророками, и повеление Господа и Спасителя, переданное вашими апостолами.
Помните слова, которые прежде сказали святые пророки, и заповедь Господа и Спасителя, которую вы приняли от апостолов.
Современный перевод РБО
чтобы вы помнили слова, сказанные некогда святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, что передана вашими апостолами.
чтобы не забывали вы слов, сказанных некогда святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, которую передали вам апостолы ваши.
чтобы вы помнили слова, которые ещё раньше говорили святые пророки, и заповедь Господа и Спасителя, переданную вашими апостолами.
Помните слова, сказанные в прошлом святыми пророками, и заповедь нашего Господа и Спасителя, данную вам через апостолов.
Помните слова, сказанные в прошлом святыми пророками, и заповедь нашего Господа и Спасителя, данную вам через апостолов.
чтобы вы вспомнили слова, прежде сказанные святыми пророками, и переданную апостолами вашими заповедь Господа и Спасителя.
чтобы вы помнили слова, сказанные в прошлом святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, переданную вашими апостолами.
вспомнить слова проречённые через святых пророков, а от посланников ваших — заповедь Господа и Спасителя;
чтобы вы помнили предсказания святых пророков и заповедь, которую Господь и Избавитель дал через ваших посланников.
Чтобы не забылись у вас предания святых древних пророков и заповедь Господа Спасителя, донесенная до вас апостолами.
чтобы вы помнили предреченное святыми пророками, и заповѣданное нами, какъ Апостолами Господа и Спасителя.
Дабы есте паметовали прежде реченныя глаголы от святыхъ пророкъ, и заповеди Апостолъ Господа нашего и Спаса,
помѧнꙋ́ти пре́жде речє́нныѧ глаго́лы ѿ ст҃ы́хъ прⷪ҇рѡ́къ, и҆ а҆пⷭ҇лъ ва́шихъ за́повѣдь гдⷭ҇а и҆ сп҃са:
Помяну́ти пре́жде рече́нныя глаго́лы от святы́х проро́к, и Апо́стол ва́ших за́поведь Го́спода и Спа́са.