Psalms 136 псалом

Psalms
Darby Bible Translation → Толковая Библия Лопухина

Darby Bible Translation

His Loving Kindness Endures Forever

1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.

Толковая Библия Лопухина

В еврейской Библии псалом не имеет надписания имени автора, в латинской же и греческой стоит имя Давида. Последнее указание нельзя считать правильным: содержание псалма (Пс 136:1−3) — представляет воспоминание о плене вавилонском уже по его окончании и возвращении евреев на родину, свидетелем каковых событий Давид не мог быть. Самый характер изложения есть живой и трогательный рассказ автора о пережитом им, что тоже не могло быть испытано Давидом. Более точное определение времени написания псалма можно найти в указании Пс 136:8 и Пс 136:9 ст., где Вавилон представляется грозным и еще не опустошенным. Из сопоставления содержания первых трех стихов псалма и последних двух можно заключить, что псалом написан вскоре по возвращении евреев из плена при Кире Персидском до опустошения Вавилона в 517 г. в 6 год Дария Гистаспа, значит прежде окончания и освящения второго храма.

В плену вавилонском замолкли наши песни и арфы висели на деревьях (1−2). Притеснители наши просили нас пропеть из Сионских песней. Да иссохнет мой язык и рука, если буду петь и играть в чужой стране и если я забуду тебя, Иерусалим (3−6)! Господи, отмсти Едому за его злобу к Иерусалиму. Блажен тот, кто разобьет о камень и твоих детей, дочь Вавилона, опустошительница (7−9).

Пс 136:1. При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;

«При реках Вавилона» — разумеются реки Тигр и Евфрат, с их притоками и искусственными каналами, проведенными вавилонянами для орошения своих полей.

Пс 136:2. на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.

«На вербах». По берегам многочисленных рек и притоков вавилонской низменности росло множество ив, или верб. Берега рек были любимым местом посещения пленников.

Пс 136:3. Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских».

Еврейский народ был одним из самых музыкальных народов древнего Востока. Евреи славились как обилием поэтических произведений, так и развитием инструментальной музыки. Но музыка и поэзия еврейского народа носила религиозный характер: она касалась воспевания Бога и Сиона и имела молитвенное содержание. Она тесно была привязана к Палестине, храму и разнообразным проявлениям водительства Богом еврейского народа. Пение этих песней имело, поэтому, священное значение и национальное. Просьба вавилонян, чтобы евреи пропели им из священных Сионских песен, была лишь простым любопытством, развлечением, и исполнение этой просьбы плененными евреями являлось в глазах последних профанацией, оскорблением святости содержания своей поэзии и своего религиозного чувства, почему она с негодованием отвергалась.

Пс 136:5. Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня десница моя;

Пс 136:6. прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.

«Забудь меня десница» — перестань действовать, т. е. высохни. — «Прилипни язык» — тоже высохни. «Поставить Иерусалим... во главе веселия» — радоваться только тому, что является радостью для всего Иерусалима. Во время же плена евреев Иерусалим был опустошен и находился в развалинах. Его заселение и восстановление прежнего значения для еврейского народа и было для пленников единственной мечтой и заглавной радостью.

Пс 136:7. Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его».

Едом или идумеяне, родственный народ евреям, всегда был враждебно настроен к своему собрату, и во всех печальных событиях его жизни принимал деятельное и злое участие. Так было и при разрушении Иерусалима вавилонянами, когда идумеи радовались этому национальному бедствию (Ам 1:11; Авд 1:10−15).

Пс 136:8. Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!

Пс 136:9. Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!

У пророка Исаии (Ис 13:16−18) предсказана тяжелая судьба Вавилона именно теми чертами, которые указаны в этом псалме. Тяжесть этого приговора — непреложная воля Господа, которая непреложно же осуществится и найдет своего исполнителя. Последний называется писателем псалма блаженным, так как им осуществляется одно из предначертаний Божественных, а потому справедливых и благодетельных, хотя бы они казались в глазах человека жестокими и тяжкими.

Весь псалом прекрасно передает то грустно-покаянное настроение, каким жили евреи в плену, их тоску по родине и мечту о своем национальном возрождении.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.