Mark 12 глава

Mark
Darby Bible Translation → Учебной Библии МакАртура

Darby Bible Translation

The Parable of the Wicked Tenants

1 And he began to say to them in parables, A man planted a vineyard, and made a fence round [it] and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.
2 And he sent a bondman to the husbandmen at the season, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
3 But they took him, and beat [him], and sent [him] away empty.
4 And again he sent to them another bondman; and [at] him they [threw stones, and] struck [him] on the head, and sent [him] away with insult.
5 And [again] he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some.
6 Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son.
7 But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours.
8 And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
9 What therefore shall the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
10 Have ye not even read this scripture, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone:
11 this is of [the] Lord, and it is wonderful in our eyes?
12 And they sought to lay hold of him, and they feared the crowd; for they knew that he had spoken the parable of them. And they left him and went away.
Paying Taxes to Caesar

13 And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
14 And they come and say to him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not men's person, but teachest the way of God with truth: Is it lawful to give tribute to Caesar or not?
15 Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see [it].
16 And they brought [it]. And he says to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
17 And Jesus answering said to them, Pay what is Caesar's to Caesar, and what is God's to God. And they wondered at him.
Sadducees Question the Resurrection

18 And Sadducees come to him, that say there is no resurrection; and they demanded of him saying,
19 Teacher, Moses wrote to us that if any one's brother die, and leave a wife behind, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.
20 There were seven brethren; and the first took a wife, and dying did not leave seed;
21 and the second took her and died, and neither did he leave seed; and the third likewise.
22 And the seven [took her and] did not leave seed. Last of all the woman also died.
23 In the resurrection, when they shall rise again, of which of them shall she be wife, for the seven had her as wife?
24 And Jesus answering said to them, Do not ye therefore err, not knowing the scriptures, nor the power of God?
25 For when they rise from among [the] dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels [who are] in the heavens.
26 But concerning the dead that they rise, have ye not read in the book of Moses, in [the section of] the bush, how God spoke to him, saying, *I* [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
27 He is not the God of [the] dead, but of [the] living. *Ye* therefore greatly err.
The Greatest Commandment

28 And one of the scribes who had come up, and had heard them reasoning together, perceiving that he had answered them well, demanded of him, Which is [the] first commandment of all?
29 And Jesus answered him, [The] first commandment of all [is], Hear, Israel: the Lord our God is one Lord;
30 and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding, and with all thy strength. This is [the] first commandment.
31 And a second like it [is] this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.
32 And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to [the] truth. For he is one, and there is none other besides him;
33 and to love him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the soul, and with all the strength, and to love one's neighbour as one's self, is more than all the burnt-offerings and sacrifices.
34 And Jesus, seeing that he had answered intelligently, said to him, Thou art not far from the kingdom of God. And no one dared question him any more.
Whose Son is the Christ?

35 And Jesus answering said [as he was] teaching in the temple, How do the scribes say that the Christ is son of David?
36 [for] David himself said [speaking] in the Holy Spirit, The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies [as] footstool of thy feet.
37 David himself [therefore] calls him Lord, and whence is he his son? And the mass of the people heard him gladly.
Beware of the Scribes

38 And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces,
39 and first seats in the synagogues, and first places at suppers;
40 who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment.
The Poor Widow's Offering

41 And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.
42 And a poor widow came and cast in two mites, which is a farthing.
43 And having called his disciples to [him] he said to them, Verily I say unto you, This poor widow has cast in more than all who have cast into the treasury:
44 for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living.

Учебной Библии МакАртура

12:1−12 Иисус рассказал эту притчу, чтобы научить противостоянию первосвященникам и старейшинам и показать их лицемерный характер.

12:1 им Первосвященникам, книжникам и старейшинам (ср. 11:27).
притчами См. пояснение к 4:2, 11. виноградник Обычная реалия жизни для того региона. Склоны холмов Палестины были покрыты виноградниками — основой экономики страны. Здесь виноградник является символом Израиля (ср. Пс 79:9−17; Ис 5:1−7; Иер 2:21). Иисус использует Ис 5:1−2 как основу для этих образов (см. пояснение к Мф 21:33).
оградою Буквально «забор», «изгородь». Это, возможно, была каменная стена или живая изгородь из колючего кустарника, построенная для защиты.
точило Винный чан (или бочка), размещавшийся под прессом. Виноград давился в прессе, и сок стекал по желобу в этот нижний резервуар, откуда его можно было собрать в мехи или кувшины.
башню Это сооружение имело тройную цель:
1) служило наблюдательным постом;
2) обеспечивало укрытие для рабочих;
3) использовалось для хранения семян и инструментов.
отдав его виноградарям Иисус добавляет это к картине из Ис 5:1−2. Владелец составляет соглашение с людьми, которые, как он рассчитывает, являются надежными смотрителями и должны платить определенный процент от дохода в качестве арендной платы. Остаток прибыли принадлежал им за их труд по возделыванию виноградника. Под «виноградарями» представлены иудейские вожди.

12:2 в свое время Лучше перевести «во время сбора винограда». В первый раз это обычно происходило на пятый год после посадки (ср. Лев 19:23−25). слугу Под «слугами» в притче представлены ветхозаветные пророки.

12:6 сына, любезного ему «Сыном» представлен Иисус Христос (см. пояснение к Мф 21:37).

12:7 наследство будет наше Виноградари были жадными: они настолько хотели весь урожай и виноградник оставить себе, что не остановились ни перед чем, чтобы достичь этой цели. Они составили заговор убить сына владельца. Поскольку Иисус имел такое количество приверженцев, иудейские вожди думали, что единственным способом сохранить свое положение и власть над людьми было Его убийство (ср. Ин 11:48).

12:9 предаст смерти виноградарей Хозяин виноградника покарает виноградарей. Таким образом, этот текст служит пророчеством о разрушении Иерусалима (70 г. по Р.Х.) и рассеянии народа Израиля. Согласно Матфею, этот вердикт был подтвержден главными священниками, книжниками и старейшинами (см. пояснение к Мф 21:41).
отдаст виноградник другим Это было исполнено с основанием Церкви Христа и поставлением ее руководителей, которые были в основном из язычников.

12:10−11 Это мессианское пророчество является цитатой из Пс 117:22−23 в Септуагинте. Иисус продолжал Свое учение в форме притчи, но здесь Его Царство представляется уже не виноградником, а зданием. Суть пророчества в том, что как отвергнутым сыном, так и отвергнутым камнем представлен Христос.

12:10 камень, который отвергли строители Строители в действительности отвергали многие камни до тех пор, пока не находили одного с совершенно прямыми линиями, который мог бы служить угловым камнем, что было решающим для симметрии и устойчивости здания. В метафоре Иисуса камнем являлся Он Сам. Иудейские религиозные вожди распяли Его, но воскресший Христос является краеугольным камнем в Божьем строительстве (ср. Деян 4:10−12; 1Пет 2:6−7; см. пояснение к Мф 21:42).

12:12 о них Первосвященники, книжники и старейшины вполне осознавали, что Христос осуждал их действия, но это только вызывало их ненависть, а не покаяние.

12:13−17 Второй из вопросов, которыми иудейские религиозные вожди пытались уловить Иисуса, чтобы Он выставил Себя мятежником публично (ср. 11:28). Этот вопрос касается спорной проблемы об уплате пошлин Риму.

12:13 фарисеев и иродиан Матфей указывает, что ученики фарисеев сопровождали иродиан. Фарисеи, возможно, надеялись, что Иисус не узнает их и будет застигнут врасплох их как бы искренним вопросом. Иродиане были политической партией иудеев, которая поддерживала Ирода Антипу, бывшего, в свою очередь, лишь марионеткой Рима (см. пояснение к Мф 22:16).

12:14 не смотришь ни на какое лицо Это говорит о беспристрастности и объективности. Несмотря на то, что фарисеи и иродиане льстили, это тем не менее было истиной: мнение Иисуса не поколебалось бы властью, престижем или положением любого человека.
подать кесарю В греческом употреблено заимствование из латинского, которое можно перевести словом «перепись». Римляне пересчитали всех горожан и заставили каждого человека платить годовой налог на душу в размере одного динария (см. пояснение к Мф 22:17).

12:15 лицемерие Фарисеи и иродиане, используя притворный интерес к Его учению, попытались скрыть свое настоящее намерение уловить Иисуса. Но Он понял их истинные побуждения (ср. Ин 2:25).
что искушаете Меня? Ответ Иисуса разоблачил настоящие побуждения фарисеев и иродиан и открыл их лицемерие.
динарий Эта мелкая серебряная монета, чеканившаяся Римом, являлась эквивалентом дневной заработной платы поденщика или солдата (см. пояснение к Мф 22:19).

12:16 изображение На одной стороне динария, вероятно, было изображение царствующего императора Тиберия, хотя это могло быть также изображение Августа, поскольку в те времена обе монеты были в обращении. Вероятнее всего, это Тиберий, потому что ответ был «кесаревы», указывающий скорее на здравствующего правителя, чем на предыдущего.
надпись Если монета была отчеканена Тиберием, она гласила: «Тиберий Кесарь Август, сын Божественного Августа» на одной стороне и «Главный Священник» на другой. См. пояснение к Мф 22:19.

12:17 отдавайте… кесарю Греческое слово, стоящее за «отдавайте», означает «платите» или «возвращайте», что подразумевает долг. Все, кто жили в государстве кесаря, были обязаны «вернуть» ему причитавшийся налог. Это не было добровольным. Таким образом, Иисус признал, что у всех граждан была обязанность от Бога платить налоги какому бы то ни было правительству над ними (ср. Рим 13:1−7; 1Пет 2:13−17; см. пояснение к Мф 22:21).

12:18 саддукеи Самая богатая, влиятельная и аристократическая из всех иудейских партий. Все первосвященники и большинство Синедриона (см. пояснение к Мф 26:59) были саддукеями. Они игнорировали устные законы, предания и составленные книжниками законы фарисеев, рассматривая как авторитетное только Пятикнижие (см. пояснение к Мф 3:7).
которые говорят, что нет воскресения Самая характерная сторона теологии саддукеев, которую они приняли вследствие их преданности Пятикнижию и их веры, что Моисей не учил буквальному воскресению из мертвых. С таким пренебрежением к жизни будущей саддукеи жили данной минутой и извлекали любую выгоду, какую могли. Поскольку они распоряжались храмовой коммерческой деятельностью, они были чрезвычайно огорчены, когда Иисус очистил храм от меновщиков денег. То, что Он вмешался в их доход (11:15−18), стало причиной, по которой они также хотели дискредитировать Иисуса перед народом.

12:19 Саддукеи использовали постановление Втор 25:5−6 о левиратном браке (женитьбе брата умершего мужа на его вдове). Бог поместил его в законе Моисея, чтобы сохранить племенные имена, семьи и наследства (см. пояснение к Мф 22:24).
Моисей написал Саддукеи прибегли к Моисею, потому что они знали о высоком авторитете Писания для Иисуса. Они думали, что Он не станет опровергать законность левиратного брака.

12:24 силы Божией Незнание Священного Писания проявилось у них в отсутствии понимания чудес, которые Бог творил на всем протяжении Ветхого Завета. Такое знание сделало бы возможной веру в силу Бога воскрешать мертвых.

12:25 не будут… жениться Брак был предназначен Богом для общения и для сохранения навсегда человечества на земле. Иисус подчеркивал истину, что на небесах не будет исключительных индивидуальных или половых отношений. Верующие испытают совершенно новое существование, наполненное идеальными взаимоотношениями со всеми.
как ангелы Верующие будут подобны ангелам в том, что они будут духовными, вечными существами, которые не будут умирать (ср. 1Кор 15:39−44, 48−49; см. пояснение к Мф 22:30).

12:26 книге Моисея Пятикнижие — первые пять книг Ветхого Завета. Иисус обращался только к Писаниям, которых придерживались саддукеи как вполне авторитетных.
при купине Это говорит о «горящем кусте». Ссылка на Исх 3:1 — 4:17, где Бог впервые предстал перед Моисеем.
как Бог… сказал ему: «Я [есть]» Используя непреходящее настоящее время в Исх 3:6 («Я (есть) Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»), Иисус подчеркивал личное и непреходящее отношение завета, который Бог установил с тремя патриархами. Несмотря на то, что все трое уже умерли, когда Бог разговаривал с Моисеем, Он по-прежнему был их Богом точно так же, как когда они жили на земле. И более того: теперь они мели вечное общение с Ним на небесах (см. пояснение к Мф 22:32).

12:27 вы весьма заблуждаетесь Иисус обвинил саддукеев в абсолютной ошибочности их учения об отсутствии воскресения мертвых.

12:28 книжников См. пояснение к 1:22.
какая первая из всех заповедей? Раввины выделили на основании Пятикнижия 613 заповедей, по одной на каждую букву Десяти заповедей. Из 613 заповедей 248 рассматривались как разрешающие и 365 как запрещающие. Установления также разделялись на строгие и незначительные, где строгие законы были более обязывающими, чем незначительные. Однако книжники и раввины были не в состоянии условиться, какие заповеди считать строгими и какие незначительными. Эта ориентация на закон заставила фарисеев думать, что Иисус создал Свою собственную теорию. Таким образом, фарисеи задали этот конкретный вопрос, чтобы заставить Иисуса обвинить Себя, обнаружив несоответствие Своих убеждений общепринятым.

12:29 «слушай, Израиль!» Цитируя первую часть «шемы» (Втор 6:4, 5), которая переводится как «слушай», Иисус проявил привычку каждого благочестивого иудея, который повторял по памяти полную «шему» (Чис 15:37−41; Втор 6:4−9; 11:13−21) каждое утро и каждый вечер.

12:30 возлюби Господа Взято из Втор 10:12; 30:6. Иисус, чтобы ответить на вопрос, использовал из Пятикнижия слова Самого Бога, показывая ортодоксальную (т.е. общепринятую) сущность Своего богословия. См. пояснение к Мф 22:37.

12:31 Вторая Иисус пошел дальше вопроса фарисеев, называя вторую наибольшую заповедь, потому что она была решающей в понимании совершенной любви. Эта заповедь также из книги Моисея (Лев 19:18) и имеет ту же сущность, что и первая. За истинной любовью к Богу следует по важности истинная любовь к людям (см. пояснение к Мф 22:39).
ближнего Ср. Лк 10:29−37.

12:32−33 Книжник сказал Ответ книжника показывает, что Он понял учение Ветхого Завета: духовные отношения превосходят обрядовые обычаи (ср. 1Цар 15:22; Ис 1:11−15; Ос 6:6; Мих 6:6−8).

12:33 всесожжений Жертвы, которые полностью поглощались огнем на жертвеннике (ср. Лев 1:1−17; Лев 6:8−13).

12:34 недалеко ты от Царствия Иисус и похвалил книжника, и бросил ему вызов. Иисус подтвердил, что книжник понимает важность любви. Однако, утверждая, что книжник был «недалеко» от Царствия, Он подчеркнул, что тот не был в Царстве. Он понимал необходимые условия, ему требовалось только любить и повиноваться Тому единственному, Кто мог разрешить ему вход в Царство.

12:35 Вопрос Иисуса разоблачил неспособность иудейских религиозных вождей как учителей и их невежество в том, о чем учил Ветхий Завет относительно истинной природы Мессии.
храме См. пояснение к 11:11.
Христос Это перевод ветхозаветного еврейского слова «Мессия», которое означает «помазанный» и относится к Царю, которого Бог обещал.
Сын Давидов Общепринятый мессианский титул, который был стандартным в учении книжников. Религиозные вожди были убеждены, что Мессия будет не больше, чем человеком, поэтому они считали такой титул подходящим (см. пояснения к 10:47; Мф 22:42).

12:36 сам Давид сказал Духом Святым Давид использовал свои собственные слова, но он писал под влиянием Духа Святого (ср. 2Цар 23:2).
сказал Господь Господу моему В этой цитате из еврейского текста псалма 109:1 первое слово (для «Господь») — Яхве, которое является именем в Божьем завете. Второе слово (для «Господу») уже другое, которое Иудеи применяли как звание Бога. Здесь Давид изображает Бога, разговаривающего с Мессией, Которого Давид называет своим Господом. Религиозные вожди времен Иисуса признавали этот псалом как мессианский.

12:37 сам Давид называет Его Господом Иисус объяснил фарисеям суть псалма 109:1. Давид бы не назвал одного из своих потомков «Господом». Таким образом, Мессия больше, чем «Сын Давидов» — Он также «Сын Божий». Иисус свидетельствовал о Божьей природе Мессии и, таким образом, о Своей собственной (ср. Рим 1:3; 2Тим 2:8; см. пояснение к Мф 22:45).
множество народа Масса людей, которые наблюдали за этим противоборством между Иисусом и религиозными вождями.

12:38 остерегайтесь Это значит «наблюдайте» или «бодрствуйте». Иисус предлагает принять меры предосторожности против вредного влияния книжников.
в длинных одеждах Длинная, ниспадающая мантия, которая по существу возвещала, что ее обладатель является благочестивым и известным ученым. приветствия Возгласы одобрения и похвалы для имеющих почетные звания.

12:39 сидеть впереди в синагогах Скамья в синагоге, ближайшая к ящику, в котором сохранялись священные свитки, — место, сберегаемое для вождей и знаменитых людей (см. пояснение к Иак 2:3).

12:40 поядающие домы вдов Иисус разоблачил жадную, бессовестную практику книжников. Книжники часто служили устроителями имущества вдов, что давало им возможность убедить обезумевших от горя женщин, что они будут служить Богу, поддерживая материально храм или святой труд самих книжников. И в том и в другом случае книжник извлекал пользу в денежном отношении и ловко лишал вдову наследства ее мужа.
долго молящиеся Фарисеи выставляли напоказ свое показное благочестие, молясь в течение долгого промежутка времени. Их побуждало к этому не посвящение себя Богу, а желание, чтобы их почитали люди.

12:41 сокровищницы Это относится к 13 имеющим форму трубы вместилищам на стенах в женском дворе, куда клались подношения и денежные пожертвования для храма.

12:42 две лепты Лепта была мелкой медной монетой самого малого достоинства в употреблении. Ее стоимость была около восьмой части цента.
кодрант Ради своей римской публики (см. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания) Марк определяет соотношение лепты и этой монеты самого малого достоинства в римской денежной системе. «Кодрант» был равен 1\64 динария, а динарий был эквивалентом дневной заработной платы.

12:43 истинно говорю вам См. пояснение к 3:28.

12:44 все пропитание свое Это можно было бы перевести «все средства, которые она имела, чтобы жить». Это означало, что она не будет иметь возможность поесть до тех пор, пока не заработает еще. Вдова подала хороший пример истинного пожертвования.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.