Matthaeus 6 глава

Matthaeus
Luther Bibel 1545 → Учебной Библии МакАртура

Luther Bibel 1545

1 Habt acht auf eure Almosen, daß ihr die nicht gebet vor den Leuten, daß ihr von ihnen gesehen werdet; ihr habt anders keinen Lohn bei eurem Vater im Himmel.
2 Wenn du nun Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf daß sie von den Leuten gepreiset werden. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin.
3 Wenn du aber Almosen gibst, so laß deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut,
4 auf daß dein Almosen verborgen, sei; und dein Vater, der in das Verborgene siehet, wird dir's vergelten öffentlich.
5 Und wenn du betest, sollst du nicht sein wie die Heuchler, die da gerne stehen und beten in den Schulen und an den Ecken auf den Gassen, auf daß sie von den Leuten gesehen werden. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin.
6 Wenn du aber betest, so gehe in dein Kämmerlein und schließe die Tür zu und bete zu deinem Vater im Verborgenen; und dein Vater, der in das Verborgene siehet, wird dir's vergelten öffentlich.
7 Und wenn ihr betet, sollt ihr nicht viel plappern wie die Heiden; denn sie meinen, sie werden erhöret, wenn sie viel Worte machen.
8 Darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichen. Euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe denn ihr ihn bittet.
9 Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiliget.
10 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
11 Unser täglich Brot gib uns heute.
12 Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.
13 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
14 Denn so ihr den Menschen ihre Fehle vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben.
15 Wo ihr aber den Menschen ihre Fehle nicht vergebet, so wird euch euer Vater eure Fehle auch nicht vergeben.
16 Wenn ihr fastet, sollt' ihr nicht sauer sehen wie die Heuchler; denn sie verstellen ihre Angesichte, auf daß sie vor den Leuten scheinen mit ihrem Fasten. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin.
17 Wenn du aber fastest, so salbe dein Haupt und wasche dein Angesicht,
18 auf daß du nicht scheinest vor den Leuten mit deinem Fasten, sondern vor deinem Vater, welcher verborgen ist; und dein Vater, der in das Verborgene siehet, wird dir's Vergelten öffentlich.
19 Ihr sollt euch nicht Schätze sammeln auf Erden, da sie die Motten und der Rost fressen, und da die Diebe nach graben und stehlen.
20 Sammelt euch aber Schätze im Himmel, da sie weder Motten noch Rost fressen, und da die Diebe nicht nach graben noch stehlen.
21 Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.
22 Das Auge ist des Leibes Licht. Wenn dein Auge einfältig ist, so wird dein ganzer Leib licht sein.
23 Wenn aber dein Auge ein Schalk ist, so wird dein ganzer Leib finster sein. Wenn aber das Licht, das in dir ist, Finsternis ist, wie groß wird dann die Finsternis selber sein!
24 Niemand kann zweien Herren dienen. Entweder er wird einen hassen und den andern lieben, oder wird einem anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht GOtt dienen und dem Mammon.
25 Darum sage ich euch: Sorget nicht für euer Leben, was ihr essen und trinken werdet, auch nicht für euren Leib, was ihr anziehen werdet. Ist nicht das Leben mehr denn die Speise und der Leib mehr denn die Kleidung?
26 Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nähret sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?
27 Wer ist unter euch, der seiner Länge eine Elle zusetzen möge, ob er gleich darum sorget?
28 Und warum sorget ihr für die Kleidung? Schauet die Lilien auf dem Felde, wie sie wachsen! Sie arbeiten nicht, auch spinnen sie nicht.
29 Ich sage euch, daß auch Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht bekleidet gewesen ist als derselbigen eins.
30 So denn GOtt das Gras auf dem Felde also kleidet, das doch heute stehet und morgen in den Ofen geworfen wird, sollt' er das nicht viel mehr euch tun, o ihr Kleingläubigen?
31 Darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: Was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?
32 Nach solchem allem trachten die Heiden. Denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr des alles bedürfet.
33 Trachtet am ersten nach dem Reich GOttes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch solches alles zufallen.
34 Darum sorget nicht für den andern Morgen; denn der morgende Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, daß ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe.

Учебной Библии МакАртура

6:1−18 Здесь Христос развивает мысль, изложенную в 5:20, показывая, насколько несовершенна праведность фарисеев, и демонстрируя их лицемерие в делах милостыни (ст. 1−4); в молитве (ст. 5−15); в посте (ст. 16−18). Все эти дела должны совершаться для прославления Бога, а не для того, чтобы показать свою праведность и заслужить восхищение других.

6:2 лицемеры Само слово родилось в греческом театре, где так называли актера в маске. В Новом Завете этот термин обозначает невозрожденного человека, обманывающего самого себя.
они уже получают награду свою Ср. ст. 5, 16. Награда их состоит в том, что они замечены людьми, и не более того. Господь не вознаграждает лицемерие, но, наоборот, наказывает его (ср. 23:13−23).

6:4 видящий тайное Ср. ст. 6, 18; Иер 17:10; Евр 4:13. Бог всеведущ.

6:7 многословии Молитвы не должны заучиваться наизусть, и наши слова не должны повторяться бездумно, как какие-то формулы. Однако это место не является запретом неотступно просить о чем-либо в молитве (см. пояснения к Лк 11:1−8).

6:9 Молитесь же так Ср. Лк 11:2−4. Это лишь образец молитвы, а не просто ритуал. Он примечателен своей краткостью, простотой и многогранностью. Из шести прошений три направлены к Богу (ст. 9−10), а остальные направлены на удовлетворение человеческих нужд (ст. 11−13).

6:10 да будет воля Твоя Вся молитва прежде всего выражает желание служить Божиим целям, планам, Его славе. См. пояснение к 26:39.

6:12 прости нам долги наши В параллельном месте (Лк 11:4) используется слово «грехи», поэтому в данном контексте речь идет о духовных долгах. Грешники являются должниками Бога, так как нарушают Его законы (см. пояснения к 18:23−27). Взамен требуется прощающее сердце; это и подчеркивал Иисус словами, следующими сразу за текстом молитвы (ст. 14, 15; ср. Мк 11:25).

6:13 и не введи нас в искушение Ср. Лк 22:40. Бог не искушает людей (Иак 1:13), но Он проводит их через испытания, во время которых люди могут подвергаться действию сатаны, как, например, Иов и Петр (Лк 22:31−32). Эта просьба выражает желание верующих вообще избежать опасностей греха. Бог знает все наши нужды прежде прошения (ст. 8), и Он обещает, что никто не подвергнется испытанию сверх сил. Он также дает возможность их преодоления — часто через терпение (1Кор 10:13). В этой просьбе также показана правильная позиция верующих.

6:15 то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших Здесь не предполагается, что Бог оставит без оправдания тех, кто уже получил прощение, которое Он дает всем верующим. Прощение как постоянное и полное освобождение от вины и негативных последствий греха принадлежит всем, кто во Христе (ср. Ин 5:24; Рим 8:1; Еф 1:7). Кроме того, Писание говорит нам, что Бог наказывает тех, кто не повинуется Ему (Евр 12:5−7). Верующие должны исповедовать свои грехи, чтобы ежедневно очищаться от греха (1Ин 1:9). Этот вид прощения является простым очищением от мирского развращения грехом; он не повторяет то очищение от греха, которое дается нам с оправданием. Оно сравнимо с омытием ног вместо принятия ванны (ср. Ин 13:10). В таком прощении отказывает Бог тем христианам, которые не прощают других (ср. 18:23−35).

6:16−17 когда поститесь Эти стихи показывают, что пост является нормальной частью духовной жизни человека (ср. 1Кор 7:5). Пост ассоциируется с печалью (9:14−15), молитвой (17:21), милосердием (Ис 58:3−6) и с поисками Божией воли (Деян 13:2−3; Деян 14:23).

6:20 сокровища Не собирайте земных богатств. Иисус осуждает употребление денежных средств для достижения небесных и вечных целей. См. пояснения к Лк 16:1−9.

6:22−23 В этом отрывке показано, как малое влияет на большое. Аналогия, проводимая в этих стихах, проста. Если наш глаз испорчен, никакой свет не может проникнуть внутрь, и из-за этого расстройства мы находимся в темноте (т.е. ничего не видим). Насколько же серьезнее ситуация, когда проблема связана не просто с внешними ощущениями, а когда кто-то внутренне испорчен и мрак исходит изнутри, влияя на чью-либо жизнь вообще. Христос обвинял их за их приземленную религию, из-за которой их сердца оставались в темноте. См. пояснение к Лк 11:34.

6:24 маммоне Земные, материальные сокровища, особенно деньги. См. пояснение к Лк 16:13.

6:26 Отец ваш Небесный питает их Совершенно ясно, что это место никак не оправдывает греховную лень (Притч 19:15), так как птицы, о которых идет речь в данном стихе, не ленивы. Но именно Бог обеспечивает их пищей.

6:27 прибавить себе росту хотя на один локоть Эта фраза в греческом также может означать «увеличить продолжительность своей жизни».

6:29 Соломон во всей славе своей Царство Соломона было известно своим великолепием и богатством по всему миру. Ср. 2 Пар. 9.

6:30 вас, маловеры Ср. 8:26; 14:31; 16:8; 17:20. Это повторяющийся упрек Господа слабым в вере ученикам.

6:32 язычники Это люди, не входящие в число избранных и находящиеся вне Божиих благословений. Ср. Еф 4:17−19.

6:33 Царства Божия Это то же самое, что и Царствие Небесное. См. пояснение к 3:2. Оно связано с понятием спасения. Иисус призывал искать прежде всего спасения — об остальном Бог позаботится Сам. Ср. Рим 8:32; Флп 4:19; 1Пет 5:7.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.