Josua 4 глава

Josua
Luther Bibel 1984 → Толкование Далласской семинарии

Luther Bibel 1984

1 Als nun das Volk ganz über den Jordan gegangen war, sprach der HERR zu Josua:
2 Nehmt euch aus dem Volk zwölf Männer, aus jedem Stamm einen,
3 und gebietet ihnen: Hebt mitten aus dem Jordan zwölf Steine auf von der Stelle, wo die Füße der Priester stillstehen, und bringt sie mit euch hinüber, und legt sie in dem Lager nieder, wo ihr diese Nacht bleiben werdet.
4 Da rief Josua die zwölf Männer, die er bestellt hatte aus Israel, aus jedem Stamm einen,
5 und sprach zu ihnen: Geht hinüber vor der Lade des HERRN, eures Gottes, mitten in den Jordan, und ein jeder hebe einen Stein auf seine Schulter, nach der Zahl der Stämme Israels,
6 damit sie ein Zeichen seien unter euch. Wenn eure Kinder später einmal fragen: Was bedeuten euch diese Steine?,
7 so sollt ihr ihnen sagen: Weil das Wasser des Jordans weggeflossen ist vor der Lade des Bundes des HERRN, als sie durch den Jordan ging, sollen diese Steine für Israel ein ewiges Andenken sein.
8 Da taten die Israeliten, wie ihnen Josua geboten hatte, und trugen zwölf Steine mitten aus dem Jordan, wie der HERR zu Josua gesagt hatte, nach der Zahl der Stämme Israels, und brachten sie mit sich hinüber in das Lager und legten sie dort nieder.
9 Und Josua richtete zwölf Steine auf mitten im Jordan, wo die Füße der Priester gestanden hatten, die die Bundeslade trugen; diese sind noch dort bis auf den heutigen Tag.
10 Die Priester aber, die die Lade trugen, standen mitten im Jordan, bis alles ausgerichtet war, was der HERR dem Josua geboten hatte, dem Volk zu sagen, genau wie Mose dem Josua geboten hatte. Und das Volk ging eilends hinüber.
11 Als nun das Volk ganz hinübergegangen war, da ging die Lade des HERRN auch hinüber und die Priester vor dem Volk her.
12 Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen gerüstet vor den Israeliten her, wie Mose zu ihnen geredet hatte.
13 An vierzigtausend zum Krieg gerüstete Männer gingen vor dem HERRN her zum Kampf ins Jordantal von Jericho.
14 An diesem Tage machte der HERR den Josua groß vor ganz Israel. Und sie fürchteten ihn, wie sie Mose gefürchtet hatten, sein Leben lang.
15 Und der HERR sprach zu Josua:
16 Gebiete den Priestern, die die Lade mit dem Gesetz tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen.
17 Da gebot Josua den Priestern: Steigt herauf aus dem Jordan!
18 Und als die Priester, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, aus dem Jordan heraufstiegen und mit ihren Fußsohlen aufs Trockene traten, kam das Wasser des Jordans wieder an seine Stätte und floß wie vorher über alle seine Ufer.
19 Es war aber der zehnte Tag des ersten Monats, als das Volk aus dem Jordan heraufstieg. Und sie lagerten sich in Gilgal, östlich der Stadt Jericho.
20 Und die zwölf Steine, die sie aus dem Jordan genommen hatten, richtete Josua auf in Gilgal
21 und sprach zu Israel: Wenn eure Kinder später einmal ihre Väter fragen: Was bedeuten diese Steine?,
22 so sollt ihr ihnen kundtun und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch den Jordan,
23 als der HERR, euer Gott, den Jordan vor euch austrocknete, bis ihr hinübergegangen wart, wie der HERR, euer Gott, am Schilfmeer getan hatte, das er vor uns austrocknete, bis wir hindurchgegangen waren;
24 damit alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, und den HERRN, euren Gott, fürchten allezeit.

Толкование Далласской семинарии

Г. Установление камней в память о переходе через Иордан (глава 4)

Нав 4:1−3. Важно было, чтобы Израиль никогда не забывал об этом великом чуде. И для того, чтобы евреи помнили, как Бог действовал в тот исторический день в их интересах, Он повелел им воздвигнуть памятник из двенадцати камней. Этот памятник должен был запечатлеть для потомков факт перехода через Иордан, по внезапно высохшему руслу его, тысяч и тысяч израильтян.

Господь повелел Иисусу Навину, чтобы приказал двенадцати предварительно отобранным мужчинам (сравните 3:12) отнести двенадцать камней, взятых со дна реки, к месту их первого ночного привала.

Нав 4:4−8. Созвав представителей двенадцати колен, Иисус отдал им распоряжение. Им следовало вернуться на середину реки, и каждому принести оттуда по камню. Эти камни станут живым напоминанием о Божией работе по спасению Его народа (сравните стих 24), а израильтянам они послужат средством успешного воспитания молодого поколения (стихи 6−7; сравните стихи 21−24). Может быть, двенадцати мужчинам и страшно было вновь входить в Иордан. В конце-концов, кто знает, сколько времени дно его будет оставаться сухим? Но, преодолев страх, они, не колеблясь, подчинились Божиим указаниям.

Нав 4:9. Между тем, Иисус Навин присоединился к мужчинам, выполнявшим свою необычную миссию, и пока они несли огромные камни со дна Иордана, он поставил друг на друга еще двенадцать камней в реке, чтобы точно отметить место, где стояли священники с ковчегом завета. По-видимому, это была собственная инициатива Иисуса, которому лично хотелось сделать что-то в напоминание о том, как Бог явил им свою верность при начале завоевания Ханаана.

Нав 4:10−18. Итак, все было исполнено, что повелел Господь. Подробности перехода излагаются в этих стихах как бы в предчувствии, что воды Иордана вот-вот хлынут вновь.

1) Священники и ковчег оставались посреди реки, пока народ… поспешно переходил ее (стих 10; сравните 3:17). 2) Впереди шли вооруженные мужчины из трансиорданских племен, не обремененные семьями и «пожитками» (4:12−13). 3) Как только все люди перешли на другой берег и закончена была особая работа — вынесены были памятные камни, вышли на берег и священники — они первыми вошли в реку и последними вышли из нее; тотчас же священники заняли присущее им положение, возглавив народ (стих 11, 15−17). 4) И немедленно вслед за тем вновь устремились по руслу Иордана воды его (стих 18).

Таким образом в переходе участвовали все племена, за исключением Рувима… Гада и половины колена Манассиина, которые послали с ними лишь часть своих боеспособных мужчин. Значительное число их — принадлежавших к этим двум с половиной коленам, осталось на восточном берегу, чтобы защищать свои дома и города (сравните стих 13). Всего мужчин двадцати лет и старше было в этих племенах сто тридцать шесть тысяч девятьсот тридцать (Чис 26:7, 18, 34). Сорок тысяч (Нав 4:13) составляли 29% от них — т. е. в переправе приняли участие менее одного из трех взрослых мужчин.

Александр Макларен писал в своем «Толковании Священного Писания», которое было издано в Лондоне в 1908 году: «Что поражает, так это стремительность, с какой «ринулся» назад, в свое русло, речной поток — словно нетерпеливый конь, с которого сняли узду. И как этот радующийся свободе конь, устремились вперед, вниз, мутно-желтые воды, и вскоре все стало «как вчера и третьего дня»; «новой» была лишь «скала «, сложенная человеческими руками, вокруг которой бурлила вода».

Можно себе представить, каково было израильтянам стоять на берегу реки, следя за несущимся потоком, который скрыл из глаз их «тропу» и, переводя взгляд на противоположную сторону, видеть место, где они стояли еще сегодня утром. Пути назад не было. Новая волнующая глава начиналась в истории израильского народа.

Нав 4:19−20. Однако времени на размышления у них не было. Иисус Навин повел народ в Галгал — место их первой стоянки в Ханаане, который был расположен примерно в трех километрах от Иерихона. Там и были установлены двенадцать камней, взятых со дна Иордана. Возможно, их установили в виде небольшого круга. Слово «Галгал» и означает «круг»; место это могло быть так названо по имевшемуся там древнему кругу, сложенному из камней, который был связан с языческими ритуалами. Если наша догадка верна, то круг, сложенный в дни Иисуса Навина в честь славного дела, совершенного Иеговой, послужил очищению упомянутого места от языческих ассоциаций.

Нав 4:21−23. Назначение монумента из камней было чисто воспитательным: он должен был напоминать грядущим поколениям израильтян, что именно Бог перевел их через Иордан (сравните стихи 6−7) так же, как Он перевел их отцов через Чермное море.

Но как узнают будущие поколения о значении монумента из камней? Ответ ясен. Родители обязаны будут учить своих детей Божиим путям и делам (сравните Втор 6:4−7). Не к левиту должен будет отсылать свое любознательное дитя еврейский отец, чтобы тот ответил на его вопросы, — он сам должен будет отвечать ему на них.

Нав 4:24. Однако, служа «наглядным пособием» родителям, которые станут обучать своих детей, «памятные камни» имели и другое, более широкое назначение, состоявшее в том, чтобы все народы познали, что рука Господа сильна.

Представляется, что в ту первую их ночь на Обетованной земле сердца евреев были преисполнены страха и неуверенности. Возможно, их пугали горы, круто вздымавшиеся к западу… Но стоило им взглянуть на двенадцать камней, взятых со дна Иордана, как они вспоминали, что в этот день Бог совершил для них нечто великое и чудное. А раз так, значит, они могли положиться на Него и в те дни, которые ожидают их впереди.

Д. Освящение израильтян (5:1−12)

Итак, под руководством Иисуса Навина и благодаря чудесному вмешательству свыше примерно 2 миллиона людей перешли через Иордан. Галгал, где они остановились, сделался для них военным плацдармом, и, по-человечески рассуждая, наступило самое время, чтобы воинам броситься в атаку на укрепленные города Ханаана.

Ведь жители его предельно пали духом — под влиянием одного прежнего и двух новых известий, распространившихся по их земле: а) Бог Израиля осушил для Своего народа Чермное море, о чем они знали давно (2:10); б) Израильтяне нанесли поражение могучим царям аморреев в Трансиордании (2:10); в) Иегова осушил для израильтян и реку Иордан — чтобы, перейдя его, они могли войти в Ханаан (5:1; сравните 4:24).

По мере того, как новости эти распространялись, страх все более овладевал сердцами хананеев. Не лучшее ли это было время, чтобы нанести им такой удар, от которого они уже не сумеют оправиться? Нет сомнения, что военачальники Израиля высказывались за такое массированное наступление. Но в планы Божии оно не входило. С Его точки зрения Израиль не был еще готов сражаться на ханаанской земле. У народа еще оставалось несколько незавершенных дел — и дела эти были духовного характера. Для израильтян это время должно было стать временем обновления.

Завоеванию должно было предшествовать освящение. Три вещи надлежало им совершить в присутствии Божием прежде, чем Он поведет их к победе: а) совершить обрезание тех мужчин, которые еще не были обрезаны (5:1−9); б) отпраздновать Пасху (стих 10) и в) приступить к пользованию «произведениями» ханаанской земли.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.