Josua 4 глава

Josua
Schlachter Bibel 1951 → Толкование Далласской семинарии

Schlachter Bibel 1951

1 Es begab sich aber, nachdem das ganze Volk vollends über den Jordan gekommen war, daß der HERR zu Josua also sprach:
2 Nehmet euch aus dem Volke zwölf Männer, aus jedem Stamme einen,
3 und gebietet ihnen und sprechet: Hebet mitten aus dem Jordan, von dem Orte, da die Füße der Priester gestanden haben, zwölf Steine auf und führet sie mit euch hinüber und lasset sie in dem Lager, wo ihr diese Nacht bleiben werdet!
4 Da rief Josua den zwölf Männern, die er aus den Kindern Israel bestellt hatte, aus jedem Stamme einen, und sprach zu ihnen:
5 Gehet hinüber, vorn an die Lade des HERRN, eures Gottes, mitten in den Jordan, und hebet ein jeder einen Stein auf seine Achsel, nach der Zahl der Stämme der Kinder Israel,
6 damit sie ein Zeichen unter euch seien. Und wenn eure Kinder künftig ihre Väter fragen und sagen werden: «Was haben diese Steine für euch zu bedeuten?»
7 so sollt ihr ihnen alsdann sagen, wie das Wasser des Jordan vor der Lade des Bundes des HERRN sich verteilt hat; als sie durch den Jordan gingen, haben sich die Wasser des Jordan zerteilt; darum sind diese Steine den Kindern Israel zum ewigen Gedächtnis gesetzt.
8 Da taten die Kinder Israel, wie ihnen Josua geboten hatte, und trugen zwölf Steine mitten aus dem Jordan, wie der HERR Josua geboten hatte, nach der Zahl der Stämme der Kinder Israel, und brachten sie mit sich in das Nachtlager und ließen sie daselbst.
9 Und Josua richtete auch zwölf Steine mitten im Jordan auf, wo die Füße der Priester gestanden hatten, welche die Lade des Bundes trugen; sie sind noch daselbst bis auf diesen Tag.
10 Die Priester aber, welche die Lade trugen, standen mitten im Jordan, bis alles ausgerichtet war, was der HERR Josua geboten hatte, dem Volke zu sagen, gemäß allem, was Mose dem Josua geboten hatte. Uns das Volk ging eilends hinüber.
11 Als nun das ganze Volk völlig hinübergegangen war, zog die Lade des HERRN auch hinüber, und die Priester vor dem Volke her.
12 Und die Rubeniter und Gaditer und der halbe Stamm Manasse gingen bewaffnet vor den Kindern Israel her, wie Mose zu ihnen geredet hatte.
13 Etwa vierzigtausend zum Krieg Gerüstete zogen vor dem HERRN zum Streit in die Ebene von Jericho.
14 An demselben Tage machte der HERR den Josua groß vor den Augen von ganz Israel; und sie fürchteten ihn, wie sie Mose gefürchtet hatten, sein ganzes Leben lang.
15 Und der HERR sprach zu Josua:
16 Gebiete den Priestern, welche die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen!
17 Also gebot Josua den Priestern und sprach: Steiget herauf aus dem Jordan!
18 Und als die Priester, welche die Lade des Bundes des HERRN trugen, aus dem Jordan heraufstiegen und mit ihren Fußsohlen auf das Trockene traten, kehrte das Wasser des Jordan wieder an seinen Ort zurück und trat wie zuvor über alle seine Ufer.
19 Es war aber der zehnte Tag des ersten Monats, als das Volk aus dem Jordan heraufstieg; und sie lagerten sich in Gilgal, an der Ostgrenze der Stadt Jericho.
20 Und Josua richtete die zwölf Steine, die sie aus dem Jordan genommen hatten, zu Gilgal auf
21 und redete mit den Kindern Israel und sprach: Wenn in Zukunft eure Kinder ihre Väter fragen und sagen werden:
22 Was bedeuten diese Steine? so sollt ihr es ihnen erklären und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch diesen Jordan,
23 als der HERR, euer Gott, das Wasser des Jordan vor euch vertrocknen ließ, bis ihr hinübergegangen waret, wie der HERR, euer Gott, getan hat am Schilfmeer, das er vor uns vertrocknen ließ, bis wir hindurchgegangen waren;
24 auf daß alle Völker auf Erden erkennen, wie mächtig die Hand des HERRN ist, und daß sie den HERRN, euren Gott, allezeit fürchten.

Толкование Далласской семинарии

Г. Установление камней в память о переходе через Иордан (глава 4)

Нав 4:1−3. Важно было, чтобы Израиль никогда не забывал об этом великом чуде. И для того, чтобы евреи помнили, как Бог действовал в тот исторический день в их интересах, Он повелел им воздвигнуть памятник из двенадцати камней. Этот памятник должен был запечатлеть для потомков факт перехода через Иордан, по внезапно высохшему руслу его, тысяч и тысяч израильтян.

Господь повелел Иисусу Навину, чтобы приказал двенадцати предварительно отобранным мужчинам (сравните 3:12) отнести двенадцать камней, взятых со дна реки, к месту их первого ночного привала.

Нав 4:4−8. Созвав представителей двенадцати колен, Иисус отдал им распоряжение. Им следовало вернуться на середину реки, и каждому принести оттуда по камню. Эти камни станут живым напоминанием о Божией работе по спасению Его народа (сравните стих 24), а израильтянам они послужат средством успешного воспитания молодого поколения (стихи 6−7; сравните стихи 21−24). Может быть, двенадцати мужчинам и страшно было вновь входить в Иордан. В конце-концов, кто знает, сколько времени дно его будет оставаться сухим? Но, преодолев страх, они, не колеблясь, подчинились Божиим указаниям.

Нав 4:9. Между тем, Иисус Навин присоединился к мужчинам, выполнявшим свою необычную миссию, и пока они несли огромные камни со дна Иордана, он поставил друг на друга еще двенадцать камней в реке, чтобы точно отметить место, где стояли священники с ковчегом завета. По-видимому, это была собственная инициатива Иисуса, которому лично хотелось сделать что-то в напоминание о том, как Бог явил им свою верность при начале завоевания Ханаана.

Нав 4:10−18. Итак, все было исполнено, что повелел Господь. Подробности перехода излагаются в этих стихах как бы в предчувствии, что воды Иордана вот-вот хлынут вновь.

1) Священники и ковчег оставались посреди реки, пока народ… поспешно переходил ее (стих 10; сравните 3:17). 2) Впереди шли вооруженные мужчины из трансиорданских племен, не обремененные семьями и «пожитками» (4:12−13). 3) Как только все люди перешли на другой берег и закончена была особая работа — вынесены были памятные камни, вышли на берег и священники — они первыми вошли в реку и последними вышли из нее; тотчас же священники заняли присущее им положение, возглавив народ (стих 11, 15−17). 4) И немедленно вслед за тем вновь устремились по руслу Иордана воды его (стих 18).

Таким образом в переходе участвовали все племена, за исключением Рувима… Гада и половины колена Манассиина, которые послали с ними лишь часть своих боеспособных мужчин. Значительное число их — принадлежавших к этим двум с половиной коленам, осталось на восточном берегу, чтобы защищать свои дома и города (сравните стих 13). Всего мужчин двадцати лет и старше было в этих племенах сто тридцать шесть тысяч девятьсот тридцать (Чис 26:7, 18, 34). Сорок тысяч (Нав 4:13) составляли 29% от них — т. е. в переправе приняли участие менее одного из трех взрослых мужчин.

Александр Макларен писал в своем «Толковании Священного Писания», которое было издано в Лондоне в 1908 году: «Что поражает, так это стремительность, с какой «ринулся» назад, в свое русло, речной поток — словно нетерпеливый конь, с которого сняли узду. И как этот радующийся свободе конь, устремились вперед, вниз, мутно-желтые воды, и вскоре все стало «как вчера и третьего дня»; «новой» была лишь «скала «, сложенная человеческими руками, вокруг которой бурлила вода».

Можно себе представить, каково было израильтянам стоять на берегу реки, следя за несущимся потоком, который скрыл из глаз их «тропу» и, переводя взгляд на противоположную сторону, видеть место, где они стояли еще сегодня утром. Пути назад не было. Новая волнующая глава начиналась в истории израильского народа.

Нав 4:19−20. Однако времени на размышления у них не было. Иисус Навин повел народ в Галгал — место их первой стоянки в Ханаане, который был расположен примерно в трех километрах от Иерихона. Там и были установлены двенадцать камней, взятых со дна Иордана. Возможно, их установили в виде небольшого круга. Слово «Галгал» и означает «круг»; место это могло быть так названо по имевшемуся там древнему кругу, сложенному из камней, который был связан с языческими ритуалами. Если наша догадка верна, то круг, сложенный в дни Иисуса Навина в честь славного дела, совершенного Иеговой, послужил очищению упомянутого места от языческих ассоциаций.

Нав 4:21−23. Назначение монумента из камней было чисто воспитательным: он должен был напоминать грядущим поколениям израильтян, что именно Бог перевел их через Иордан (сравните стихи 6−7) так же, как Он перевел их отцов через Чермное море.

Но как узнают будущие поколения о значении монумента из камней? Ответ ясен. Родители обязаны будут учить своих детей Божиим путям и делам (сравните Втор 6:4−7). Не к левиту должен будет отсылать свое любознательное дитя еврейский отец, чтобы тот ответил на его вопросы, — он сам должен будет отвечать ему на них.

Нав 4:24. Однако, служа «наглядным пособием» родителям, которые станут обучать своих детей, «памятные камни» имели и другое, более широкое назначение, состоявшее в том, чтобы все народы познали, что рука Господа сильна.

Представляется, что в ту первую их ночь на Обетованной земле сердца евреев были преисполнены страха и неуверенности. Возможно, их пугали горы, круто вздымавшиеся к западу… Но стоило им взглянуть на двенадцать камней, взятых со дна Иордана, как они вспоминали, что в этот день Бог совершил для них нечто великое и чудное. А раз так, значит, они могли положиться на Него и в те дни, которые ожидают их впереди.

Д. Освящение израильтян (5:1−12)

Итак, под руководством Иисуса Навина и благодаря чудесному вмешательству свыше примерно 2 миллиона людей перешли через Иордан. Галгал, где они остановились, сделался для них военным плацдармом, и, по-человечески рассуждая, наступило самое время, чтобы воинам броситься в атаку на укрепленные города Ханаана.

Ведь жители его предельно пали духом — под влиянием одного прежнего и двух новых известий, распространившихся по их земле: а) Бог Израиля осушил для Своего народа Чермное море, о чем они знали давно (2:10); б) Израильтяне нанесли поражение могучим царям аморреев в Трансиордании (2:10); в) Иегова осушил для израильтян и реку Иордан — чтобы, перейдя его, они могли войти в Ханаан (5:1; сравните 4:24).

По мере того, как новости эти распространялись, страх все более овладевал сердцами хананеев. Не лучшее ли это было время, чтобы нанести им такой удар, от которого они уже не сумеют оправиться? Нет сомнения, что военачальники Израиля высказывались за такое массированное наступление. Но в планы Божии оно не входило. С Его точки зрения Израиль не был еще готов сражаться на ханаанской земле. У народа еще оставалось несколько незавершенных дел — и дела эти были духовного характера. Для израильтян это время должно было стать временем обновления.

Завоеванию должно было предшествовать освящение. Три вещи надлежало им совершить в присутствии Божием прежде, чем Он поведет их к победе: а) совершить обрезание тех мужчин, которые еще не были обрезаны (5:1−9); б) отпраздновать Пасху (стих 10) и в) приступить к пользованию «произведениями» ханаанской земли.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.