Исаия 61 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Комментарии Скоуфилда

Синодальный перевод

1 Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушённых сердцем, проповедовать пленным освобождение и узникам открытие темницы,
2 проповедовать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,
3 возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача — елей радости, вместо унылого духа — славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
4 И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разорённые, остававшиеся в запустении с давних родов.
5 И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.
6 А вы будете называться священниками Господа, служителями Бога нашего будут именовать вас; будете пользоваться достоянием народов и славиться славою их.
7 За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселие вечное будет у них.
8 Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабительство с насилием, и воздам награду им по истине, и завет вечный поставлю с ними;
9 и будет известно между народами семя их, и потомство их — среди племён; все видящие их познают, что они семя, благословенное Господом.
10 Радостью буду радоваться о Господе, возвеселится душа моя о Боге моём; ибо Он облёк меня в ризы спасения, одеждою правды одел меня, как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством.
11 Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нём, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.

Комментарии Скоуфилда

2 Заметьте, что Иисус задержал Свое чтение этого текста в синагоге в Назарете (Лк 4:16−21) на запятой посредине Ис 61:12. Следовательно, первое пришествие открыло период БЛАГОДАТИ: «Лето Господне благоприятное», но оно не исполняет «день мщения». Это будет подхвачено, когда Мессия придет опять (2Фес 1:7−10). Ср. с Ис 34:8; 35:4−10. Последний стих, вместе с 4м, дает историческую связь: мщение предшествует сбору Израиля на его земле и совпадает во времени с днем Господним (Ис 2:10−22; Откр 19:11−21; также Ис 63:1−6).

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 3 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.