Дії 14 глава

Дії святих апостолів
Переклад Хоменка → Комментарии Давида Стерна

Переклад Хоменка

1 В Іконії вони ввійшли, як звичайно, в юдейську синагогу й промовляли так, що увірувала велика сила юдеїв і греків.
2 Юдеї ж, які зоставилися невірними, підбурили й роз'ятрили настрій поган проти братів.
3 Та все ж таки Павло й Варнава перебули досить часу, одважно промовляючи у Господі, який свідчив слову своєї благодаті й зізволяв, що знаки й чудеса творились їх руками.
4 І розділився народ у місті: одні пристали до юдеїв, другі ж тримались апостолів.
5 Коли ж погани і юдеї разом з їхньою старшиною кинулися, щоб їм заподіяти зневагу та їх каменувати,
6 вони, збагнувши це, втекли в міста Лікаонські, Лістру та Дербу й околицю,
7 і там звіщали Євангелію.
8 У Лістрі сидів один чоловік, недужий на ноги, кульгавий від утроби матері своєї, який не ходив ніколи.
9 Він слухав, як Павло говорив; глянувши на нього пильно і, побачивши, що він мав віру, щоб спастися,
10 сказав голосом великим: «Устань на твої ноги просто!» Той скочив і почав ходити.
11 Як же народ побачив, що Павло зробив, підняв свій голос, гукаючи по-лікаонському: «Боги в людській подобі зійшли до нас.»
12 І назвали Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, бо цей мав провід у слові.
13 І от жрець Зевса, що перед містом, привів до брами биків з вінками й хотів разом з народом принести жертву.
14 Довідавшись про це апостоли, Варнава та Павло, роздерли на собі одежу й кинулись між народ, кричачи:
15 «Люди добрі, що це ви робите? Таж і ми такі самі, як ви, люди, що проповідуємо вам, щоб ви від цих марнот навернулись до живого Бога, який створив небо й землю, і море, й усе, що є в них,
16 який за минулих поколінь дозволяв усім народам ходити своїми шляхами,
17 хоч і не лишив себе без усякого свідоцтва, добро творячи, даючи вам з неба дощ та врожайні пори, сповняючи харчами й радощами серця ваші!»
18 Таке кажучи, ледве народ спинили, щоб не приносили їм жертви.
19 Аж тут з Антіохії та Іконії надійшли юдеї, які, привабивши на свій бік чернь, каменували Павла й виволікли геть за місто, думавши, що він умер,
20 Та коли учні його обступили, він устав і повернувсь у місто. Наступного дня вийшов з Варнавою в Дербу.
21 А як звістили Євангелію в тім місті й придбали чимало учнів, повернулись назад у Лістру, Іконію й Антіохію,
22 підсилюючи серця учнів і заохочуючи твердо триматись віри, бо через багато страждань нам треба ввійти в царство Боже.
23 Вони настановили їм по церквах старших, а після молитви і посту, передали їх Господові, в якого ті увірували.
24 І перейшовши Пісідію, прибули в Памфілію.
25 Звістивши слово в Пергії, спустились в Атталію,
26 а звідтіля відпливли в Антіохію, звідкіль були віддані ласці Божій на діло, яке довершили.
27 Прибувши ж і зібравши Церкву, розповідали все, що Бог учинив з ними та як він відчинив поганам двері віри.
28 І перебули з учнями чимало часу.

Комментарии Давида Стерна

1 В Иконии произошло то же самое — они вошли в синагогу и так говорили, что поверило множество евреев и греков. 2 Однако те евреи, которых всё это не убеждало, подстрекали язычников и настраивали их против братьев. 3 Поэтому Шауль и Бар-Наба ещё долго оставались там, смело говоря о Господе, Который засвидетельствовал весть о своей любви и милости, дав им силу совершать чудеса и знамения. 4 Тем не менее, жители города разделились — одни были на стороне неверующих евреев, другие — на стороне посланников. 5 В конце концов неверующие, как евреи, так и язычники, вместе со своими начальниками решили как-нибудь разделаться с посланниками, и даже хотели побить их камнями 6 но те, узнав об этом, поспешили перебраться в Листру и Дервию, города, расположенные в Ликаонии, и их окрестности, 7 где продолжали проповедовать Добрую Весть.

Стихи 1−7. В Иконии произошло то же самое, что и Антиохии Писидийской (см. ком. к 13:46); эта ситуация стала в дальнейшем моделью развития событий. Шауль и Бар-Наба проповедуют в синагогах, завоевывая сердца евреев и язычников для Йешуа. Это приводит к сопротивлению со стороны неверующих евреев, наводящих смуту среди неверующих язычников. До тех пор, пока противостояние не приобретает жестокие формы, Шауль и Бар-Наба продолжают бороться, а Святой Дух подкрепляет слово последующими знамениями (ст. 3, Map. 16:20). Распространяя Добрую Весть, они зарекомендовали себя как смелые (ст. 3), благоразумные (ст. 5−6) и единодушные (ст. 7) люди, в то время как разделение среди жителей города оборачивается во благо для Евангелия (ст. 4, ком. к Йн. 7:43).

8 В Листре жил человек, который был калекой от рождения и не мог ходить. 9 Он слушал Шауля, когда тот говорил. Шауль, пристально посмотрев на него и увидев, что у него достаточно веры, чтобы исцелиться, 10 громко сказал: "Встань на ноги!" Тот вскочил и стал ходить. 11 Когда народ увидел, что сделал Шауль, раздались крики на Ликаонском языке: "Боги спустились к нам в образе людей!" 12 Они стали называть Бар-Набу "Зевсом", а Шауля-"Гермесом", так как говорил, в основном, он; 13 а священник Зевса, чей храм находился непосредственно за городом, привёл быков и принёс венки к городским воротам, собираясь вместе с народом совершить жертвоприношение в их честь. 14 Узнав об этом, Шауль и Бар-Наба разорвали свои одежды и бросились в толпу, крича:

Разорвали свои одежды. См. Мат. 26:65 и ком.

15 "Люди, зачем вы это делаете? Мы ведь простые люди, такие же, как вы! Мы сообщаем вам Добрую Весть — оставьте всё это, ничего не стоящее, и обратитесь к живому Богу, создавшему небеса, землю и море, и всё, что в них!

Сравни 3:12, см. ком. к 4:24.

16 В прошлом Он позволял всем народам ходить собственными путями; 17 хотя и не переставал свидетельствовать о том, каков Он; ведь Он творит добро, давая вам дожди с небес и урожай в нужное время, насыщая вас и наполняя радостью ваши сердца!" 18 Но даже эти слова с трудом удержали их от того, чтобы принести им жертвы.

Стихи 8−18. Новая ситуация: как проповедовать закоренелым идолопоклонникам, которых никоим образом нельзя назвать «боящимися Бога» (10:2 и ком.)? Они признают чудо в ст. 8−10, но приписывают его не единому Богу, о Котором они ничего не знают, не Противнику, Сатану, как это делали некоторые прушим в случае с Йешуа (Мат. 12:24), а своим лжебогам. Шауль принимает такое решение:

1) он называет единого Бога источником благословений, которые они получили;

2) замечает, что по этой причине Ему нужно поклоняться; и

3) говорит о том, что заканчивается эпоха, во время которой у язычников была свобода ходить своими путями (см. Михей 4:5), и что теперь они также должны повернуться к Богу.

19 Вслед за тем из Антиохии и Иконии пришли некоторые неверующие евреи. Они склонили на свою сторону народ, побили Шауля камнями и потащили его за пределы города, думая, что он мёртв. 20 Но когда вокруг него собрались талмидим, он поднялся и пошёл обратно в город. На следующий день он вместе с Бар-Набой отправился оттуда в Дервию.

Стихи 19−20. Не совсем ясно, действительно ли неверующие евреи насмерть побили Шауля камнями (см. ком. к 9:22−23), а затем он воскрес, или же все только считали, что он мёртв. В последнем случае подразумевается чудо исцеления, ведь обычно человек, которого все принимают за мёртвого, вряд ли сможет возвратиться в город пешком.

Почему он вернулся? Чтобы доказать, что его нельзя запугать. На следующий день он всё же ушёл, на этот раз имея на то свои собственные причины. Сравните подобное его поведение в 16:35−40.

21 Они проповедовали в том городе Добрую Весть, и многие люди стали их талмидим. После этого они вновь посетили Листру, Иконию и Антиохию, 22 ободряя талмидим, убеждая их оставаться преданными вере и напоминая им о том, что лишь через множество страданий мы можем войти в Божье Царство. 23 Назначив старейшин в каждой общине, Шауль и Бар-Наба молитвой и постом посвятили их Господу, Которому те вверили себя.

Стихи 21−23. Последующая деятельность Шауля:

1) он духовно укрепляет новых учеников;

2) он поощряет их держаться веры;

3) он честно предупреждает их о том, чего следует ожидать, а именно бедствий, но также Божьего Царства (см. ком. к Мат. 3:2), так что одно другого стоит.

4) Наконец, он назначает старейшин (руководителей, см. 1 Тим. 3:1−7 и ком., 1 Кеф. 5:1−4 и ком.) для руководства недавно созданными общинами. Чтобы осуществить всё это, им с Бар-Набой необходимо вновь посетить эти города.

24 Пройдя Писидию, они прибыли в Памфилию 25 и после проповеди Вести в Пергии, спустились в Атталию; а оттуда отплыли назад в Антиохию, 26 где их прежде вверяли Божьему попечению для дела, которое они к тому времени уже исполнили. 27 Прибыв туда, они собрали мессианскую общину и рассказали о том, что совершил через них Бог, как он отворил язычникам дверь веры.

Стихи 26−27. Лука связывает завершение путешествия с его началом в 13:1−4. В этой истории можно увидеть пример, которому должны следовать ответственные люди, исполняющие какие-либо поручения поместной общины:

1) они исполнительны и пунктуальны,

2) они подробно отчитываются перед общиной (в этом случае они также берут на себя ответственность за организацию собрания),

3) за всё они воздают славу Богу,

4) они истолковывают значение происшедшего, выделяя основные моменты (в данном случае то, что Бог отворил язычникам дверь веры), стремясь достигнуть понимания, а понимание, в свою очередь, ведёт к единству в преследовании общих целей.

28 И они оставались с талмидим ещё какое-то время.

Бар-Наба и Шауль провели год в Антиохии (11:26), ушли оттуда (11:30), вернулись (12:25), снова ушли (13:4) и теперь вновь вернулись. Они вместе отправились на встречу в Иерусалиме (15:2) и вместе возвратились (15:22), но из Антиохии уходили уже по отдельности (15:36−40). Позже Шауль ещё раз вернётся сюда и проведёт здесь какое-то время (18:22−23). См. также Гал. 2:11 и ком.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.