БиблияБыт Бытие 5:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Бытие 5:24

Подстрочник:
Бытие 5:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
καὶ И 2532 CONJ
εὐηρέστησεν угодил 2100 V-AAI-3S
Ενωχ Енох 1802 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ηὑρίσκετο, был находим, 2147 V-IPI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
μετέθηκεν переместил 3346 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Бытие 5:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
И ходил 1980 Енох 2585 пред Богом; 430 и не стало его, потому что Бог 430 взял 3947 его.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

24 και
CONJ
ευηρεστησεν
V-AAI-3S
ενωχ
N-PRI
τω
T-DSM
θεω
N-DSM
και
CONJ
ουχ
ADV
ηυρισκετο
V-IMI-3S
οτι
CONJ
μετεθηκεν
V-AAI-3S
αυτον
D-ASM
ο
T-NSM
θεος
N-NSM

+ Синодальный текст / Бытие 5:24

И ходил 1980 Енох 2585 пред Богом; 430 и не стало его, потому что Бог 430 взял 3947 его.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.